Quisiéramos asimismo reconocer y encomiar el liderazgo de Jamaica en este sentido. | UN | ونودّ أن نعترف بقيادة جامايكا في هذه المسألة ونُثني عليها. |
En el Caribe, Alemania ha prestado cooperación técnica a Jamaica en varias esferas. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، قدمت ألمانيا التعاون التقني إلى جامايكا في مختلف المجالات. |
Embajador Extraordinario y representante de Jamaica en distintas misiones y períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | اﻵن ممثل جامايكا في عدة بعثات وفي دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
Ann. Apeló al Tribunal de Apelación de Jamaica el 5 de febrero de 1985. | UN | واستأنف صاحب البلاغ الحكم أمام محكمة استئناف جامايكا في ٥ شباط/فبراير ١٩٨٥. |
Representante de Jamaica en negociaciones relativas a la bauxita y el aluminio en empresas mixtas. | UN | ممثل جامايكا في مفاوضات البوكسيت وأكسيد اﻷلمونيوم بشأن مشاريع مشتركة. |
1959 Representó a Jamaica en el Foro Mundial de la Juventud organizado por el New York Mirror. | UN | ١٩٥٩ مثل جامايكا في الانعكاس السنوي في نيويورك للمنتدى العالمي للشباب. |
Como dijo el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Jamaica en la declaración que formuló ante la Asamblea General en este período de sesiones: | UN | وكما ذكر نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية من جامايكا في بيانه إلى الجمعية العامة في هذه الدورة، فإن |
Comendador de la Orden al Mérito, otorgada por el Gobierno de Jamaica en 1986 por los servicios prestados en la esfera del derecho internacional. | UN | حائز على وسام الاستحقاق الذي منحته له حكومة جامايكا في عام 1986 عرفانا بخدماته في مجال القانون الدولي. |
Embajada de Jamaica en los Estados Unidos de América | UN | سفارة جامايكا في الولايات المتحدة الأمريكية |
A ese respecto, nos adherimos a la declaración formulada hoy por Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وفي ذلك الصدد نؤيد البيان الذي أدلت به جامايكا في وقت سابق من اليوم باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Este sistema presta apoyo a las operaciones del Departamento de Aduanas de Jamaica en los ámbitos siguientes: | UN | ويقدم هذا النظام الدعم للعمليات التي تقوم بها إدارة جمارك جامايكا في المجالات التالية: |
:: Miembro de la delegación de Jamaica en los períodos de sesiones anuales de 2003 y 2004 de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos; | UN | :: عضو في وفد جامايكا في الدورتين السنويتين للسلطة الدولية لقاع البحار في عامي 2003 و 2004؛ |
Este Programa también tiene importantes funciones para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio adoptado por Jamaica en 2000. | UN | وبرنامج النهوض هذا يضطلع أيضا بدور رئيسي في مجال بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، التي اعتمدتها جامايكا في عام 2002. |
Agradecemos los trabajos realizados por Jamaica en la coordinación del grupo del Movimiento dentro de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | ونقدر العمل الذي قامت به جامايكا في تنسيق مجموعة حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام. |
En su calidad de directora de la Dependencia, la Sra. Bailey ha representado al Gobierno de Jamaica en conferencias regionales e internacionales sobre cuestiones relacionadas con el género y los derechos de la mujer. | UN | وبهذه الصفة، مثلت الأستاذة بيلي حكومة جامايكا في مؤتمرات إقليمية ودولية عن قضايا تتصل بالمسائل الجنسانية وحقوق المرأة. |
Representa a Jamaica en diversas conferencias y reuniones internacionales del área de desarrollo social y pensiones. | UN | تمثل جامايكا في مختلف المؤتمرات والاجتماعات الدولية في مجال التنمية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية. |
Dijo que el aldicarb se había prohibido en Jamaica en 1975 y que el riesgo no se evaluó hasta 1991. | UN | وقال إنّ الألديكارب مُنع في جامايكا في عام 1975 فيما لم يُجر تقييم المخاطر إلا في عام 1991. |
En Jamaica el sector de la bauxita vio disminuir a la mitad su porcentaje de los ingresos totales de exportación, que pasó del 52% en 1980 al 22% en 1993. | UN | وانخفضت حصة قطاع البوكسيت في جامايكا في مجموع ايرادات الصادرات بنسبة النصف من ٢٥ في المائة في عام ٠٨٩١ الى ٢٢ في المائة في عام ٣٩٩١. |
Una de las sublevaciones más importantes tuvo lugar en Jamaica a mediados del siglo XVII. Esos levantamientos se extendieron a toda la región. | UN | وحدثت واحدة من أهم تلك الثورات في جامايكا في أواسط القرن السابع عشر. وانتشرت هذه الثورات في كل أنحاء المنطقة. |
¿Por qué la gente tiene que ir hasta Jamaica para disfrutar un plato de cabra. | Open Subtitles | لماذا يجب على الناس أن يذهب كل في طريقه إلى جامايكا في التمتع وعاء من الماعز؟ |
En 2002, las detenciones de varios ciudadanos jamaiquinos en el aeropuerto llevaron al Gobierno a redoblar sus esfuerzos en la lucha contra el tráfico de drogas. | UN | وخلال عام 2002 أدى اعتقال عدد من مواطني جامايكا في المطار بالحكومة إلى مضاعفة جهودها لمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
La CEPAL prestó asistencia a Jamaica en la realización de una evaluación amplia de las consecuencias del conflicto de Kingston Occidental. | UN | وقدمت اللجنة المساعدة إلى جامايكا في إجراء تقييم شامل لأثر النزاع الدائر غرب كينغستون. |