ويكيبيديا

    "جانبان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos aspectos
        
    • son aspectos
        
    • dos lados
        
    • bandos
        
    • dos caras
        
    • lados en
        
    • lados de
        
    • versiones de
        
    • son dos
        
    • manera indisoluble
        
    • presentaba aspectos
        
    • caras de
        
    • dos versiones
        
    Hay dos aspectos principales de nuestro trabajo que exigen la misma atención. UN ويوجد جانبان رئيسيان من عملنا يتطلبان نفس القدر من الاهتمام.
    Hay dos aspectos que cabe mencionar en particular en el contexto de los intentos por superar nuevos desafíos para una mayor democratización. UN وثمة جانبان تجدر الإشارة إليهما بصفة خاصة في سياق السعي إلى التغلب على التحديات الجديدة نحو مزيد من الديمقراطية.
    Ese desplazamiento tiene dos aspectos, el del gasto agregado y el de las complementariedades. UN وهناك جانبان للمزاحمة، وهما الجانب المتعلق بالنفقات الكلية والجانب المتعلق بأوجه التكامل.
    La lucha contra la impunidad y la buena administración de justicia son aspectos fundamentales del Estado de derecho. UN إن محاربة الإفلات من العقاب وكفالة إقامة العدل بصورة ملائمة هما جانبان حيويان لسيادة القانون.
    Había dos lados. Una parte dice que no hay problemas con las descargas. Open Subtitles كان هنالك جانبان جانب يقول بأنه لا توجد مشاكل في التحميل
    Los dos aspectos son indisociables. UN فالجهاز القضائي والقانون الواجب التطبيق جانبان لا يمكن فصل أحدهما عن اﻵخر.
    Hay dos aspectos de nuestra labor que precisan la misma atención. UN هناك جانبان رئيسيان لعملنا يتطلبان اهتماما متساويا.
    La redimensión de las políticas de familia pasa por dos aspectos: uno, considerar que es necesario contar con políticas asistenciales. UN ثمة جانبان لتعديل السياسات اﻷسرية. أولا، نعتقد أن سياساتنا الخاصة بتقديم المساعدة لازمة.
    El fomento de la integración social y el aprovechamiento de los recursos humanos son dos aspectos importantes de este movimiento. UN وتشجيع التكامل الاجتماعي واستثمار الموارد البشرية هما جانبان من أهم جوانب هذه الحركة.
    Si bien celebramos la opinión consultiva de la Corte en su totalidad, hay dos aspectos importantes que quisiera resaltar al presentar este proyecto de resolución. UN ولئن كنا نرحب بفتوى المحكمة في مجملها، ثمة جانبان هامان أود أن أبرزهما في عرضي لمشروع القرار هذا.
    dos aspectos conexos de las relaciones entre el Estado y la sociedad ayudan a explicar ese resultado. UN وهناك جانبان مترابطان من علاقات الدولة بالمجتمع يساعدان على تعليل هذه النتيجة.
    Se trata de dos aspectos indivisibles de una misma cuestión. UN وهذان الحدثان جانبان لا يتجزءان من قضية واحدة.
    Se recalcó, con razón, que la universalidad y la especificidad son dos aspectos orgánicamente interrelacionados de los derechos humanos que no son mutuamente excluyentes sino que, por el contrario, coexisten e interactúan estrechamente. UN وقد تم التأكيد عن حق بأن العالمية والخصوصية جانبان من جوانــــب حقـــوق اﻹنسان ومرتبطــــان ارتباطا وثيقا ولا يستبعد أحدهمـــا اﻵخر بل على العكس يتعايشان ويتفاعلان على نحو وثيــق.
    77. Hay dos aspectos del Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 que merecen destacarse muy especialmente. UN ٧٧ - وهناك جانبان في برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ يستحقان اهتماما خاصا.
    La eliminación de las armas y su conversión son aspectos nuevos de la importancia creciente del desarme. UN والتخلص من اﻷسلحة والتحويل هما جانبان جديدان لتزايد أهمية نزع السلاح.
    El medio ambiente y el ecosistema marino son aspectos importantes. UN والبيئة والنظام اﻹيكولوجي البحري جانبان هامان لهذا التعاون.
    En algunas de las situaciones que requerían ahora una operación de mantenimiento de la paz, no había dos lados a los cuales separar ni cesación del fuego que mantener. UN وفي بعض الحالات التي تتطلب حفظ السلم حاليا، لا يوجد جانبان يجب الفصل بينهما، ولا وقف قائم ﻹطلاق النار.
    Sólo hay dos bandos en un motín. Open Subtitles وهنالك جانبان فقط لهذا التمرد و الآن , الكابتن يطلب مساعدتك
    El desarme, por un lado, y la prevención de conflictos por otro, son las dos caras de un mismo problema. UN ونزع السلاح، من جهة، ومنع الصراعات، من الجهة الأخرى جانبان لمشكلة واحدة بذاتها.
    Permítanme comenzar diciendo que hay dos lados en cada historia. Open Subtitles اسمحوا لي أن أبدأ فقط بالقول أن هناك جانبان لكل قصة.
    Hay 2 lados de cada historia. Evan puede ser un tipo muy decente. Open Subtitles هناك جانبان لكُلّ قصّة، إيفان يُمكنُه أَنْ يَكُونَ
    Hay dos versiones de cada historia, con la verdad y Serena atrapadas en el medio. Open Subtitles هناك جانبان لكل قصة مع الحقيقة . و سيرينا عالقة في المنتصف
    Reconociendo también que la erradicación de la pobreza y el logro y mantenimiento de la paz se refuerzan mutuamente, y reconociendo además que la paz está vinculada de manera indisoluble a la igualdad entre mujeres y hombres y al desarrollo, UN وإذ تسلم أيضا بأن القضاء على الفقر وتحقيق السلام وصونه جانبان متعاضدان، وإذ تسلم كذلك بأن السلام جانب لا غنى عنه لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل والتنمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد