La lucha contra la corrupción es otro aspecto de este proyecto general. | UN | الحرب على الفساد جانب آخر من جوانب هذا المشروع الكلي. |
También es importante considerar otro aspecto de la cuestión: la posibilidad de que la aplicación del mandato de este Comité se vea adversamente afectada por falta de eficacia. | UN | ومن المهم أيضا النظر في جانب آخر من جوانب المسألة: إمكانية فشل هذه اللجنة في تنفيذ مهمتها بسبب نقص الكفاءة. |
otro aspecto de esta actividad de información es la identificación de nuevos proyectos. | UN | ويتمثل جانب آخر من جوانب مثل هذه المعلومات في تحديد مشاريع جديدة. |
Quizá se haya escrito más sobre la jurisdicción que sobre cualquier otro aspecto del funcionamiento de la Corte. | UN | ولربما كتب عن ولاية المحكمة أكثر بكثير مما كتب عن أي جانب آخر من جوانب عمل المحكمة. |
otro aspecto del derecho de información es el desarrollo tecnológico. | UN | ويتعلق جانب آخر من جوانب الحق في الحصول على المعلومات بالتنمية التكنولوجية. |
No cabe considerar que las opiniones que hemos expresado sobre este particular entrañan la adopción de una posición en relación con otros aspectos de la publicación mencionada. | UN | ولا ينبغي تفسير آرائنا المعرب عنها بشأن هذه المسألة بالذات على أنها تعني اتخاذ موقف من أي جانب آخر من جوانب الموجز. |
otro aspecto de la disuasión consiste en la tentación de emplear las armas que se tienen para ese fin. | UN | وثمة جانب آخر من جوانب الردع يتمثل في إغراء استخدام اﻷسلحة المحتفظ بها لهذا الغرض. |
otro aspecto de la adopción de decisiones es la representación de las mujeres en los órganos públicos. | UN | تمثيل المرأة في الهيئات العامة هو جانب آخر من جوانب صنع القرار. |
otro aspecto de las condiciones de vida de la población tiene que ver con las condiciones de vivienda. | UN | ويتعلق جانب آخر من جوانب ظروف معيشة السكان بظروف المأوى. |
12. En el párrafo 46 infra se menciona otro aspecto de las actividades del Grupo de Trabajo conjunto. | UN | 12- وللاطلاع على جانب آخر من جوانب أنشطة الفريق العامل المشترك، انظر الفقرة 46 أدناه. |
El otro aspecto de lo que está sucediendo en China es que tienen una gran necesidad de materiales. | TED | في جانب آخر من جوانب ما يحدث في الصين هو أن هناك حاجة حقيقية للمواد هناك. |
otro aspecto de la estructura salarial es que los trabajadores son pagados en la moneda nacional a pesar de la incesante dolarización de la economía. | UN | وثمة جانب آخر من جوانب هيكل المرتبات هو أن العاملين يتلقون مرتباتهم بالعملة الوطنية، على الرغم من انتشار التعامل بالدولار في الاقتصاد بشكل مستمر. |
159. otro aspecto de la distinción trazada en el Estatuto entre codificación y desarrollo progresivo concierne a la selección de temas sobre los que ha de trabajar la Comisión. | UN | ٩٥١- ويتصل جانب آخر من جوانب التمييز الوارد في النظام اﻷساسي بين التدوين والتطوير التدريجي باختيار مواضيع عمل اللجنة. |
otro aspecto de la estructura salarial es que los trabajadores son pagados en la moneda nacional a pesar de la incesante dolarización de la economía. | UN | وثمة جانب آخر من جوانب هيكل اﻷجور هو أن العاملين يتلقون مرتباتهم بالعملة الوطنية، على الرغم من انتشار التعامل بالدولار في الاقتصاد بشكل مستمر. |
Ese es otro aspecto de la cooperación funcional. | UN | وهذا جانب آخر من جوانب التعاون الوظيفي. |
otro aspecto del fomento del desarrollo económico que se menciona en la Memoria del Secretario General es la financiación. | UN | هناك جانب آخر من جوانب تعزيز التنمية الاقتصادية، ذكره الأمين العام في تقريره، وهو التمويل. |
La CARICOM desea aprovechar esta ocasión para hablar de otro aspecto del informe del Consejo de Seguridad que ha afectado a muchos países pero que en particular ha golpeado a los Estados pequeños y sin muchos recursos, como el nuestro. | UN | وتود الجماعة الكاريبية أن تغتنم هذه الفرصة للتعليق على جانب آخر من جوانب تقرير مجلس الأمن الذي أثّر على العديد من البلدان، ولكن بشكل خاص على الدول الصغيرة التي تفتقر إلى الموارد مثل دولتنا. |
" Por último, hay otro aspecto del caso que la Corte estima necesario abordar. | UN | " هناك أخيرا جانب آخر من جوانب القضية ترى اللجنة ضرورة تناوله. |
Un segundo ejemplo revela otro aspecto del problema. | UN | وثمة مثل آخر يكشف عن جانب آخر من جوانب المشكلة. |
“Gibraltar es asimismo un conjunto humano, y ese es otro aspecto del problema. | UN | " جبل طارق هو أيضا تجمع بشري، وهذا جانب آخر من جوانب المشكلة. |
La Estrategia constituye un marco de aplicación que permite reconocer explícitamente los beneficios mundiales reportados por las medidas adoptadas, independientemente de que estas se refieran a las causas de la desertificación, a los ecosistemas de tierras secas, a zonas geográficas específicas o a otros aspectos de la Convención. | UN | وتمكن الاستراتيجية، كإطار للتنفيذ، من الاعتراف صراحة بالمنافع المحققة على الصعيد العالمي نتيجة التدابير المتخذة، بغض النظر عما إذا كانت تلك التدابير قد استهدفت أسباب التصحر أو النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة، أو مناطق جغرافية معينة أو أي جانب آخر من جوانب الاتفاقية. |