ويكيبيديا

    "جانب أي دولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cualquier Estado
        
    • algún Estado
        
    • ningún Estado
        
    • parte de un Estado
        
    • por un Estado
        
    • ningún otro Estado
        
    Nigeria no tiene ninguna duda acerca del interés y el apoyo verdaderos por parte de cualquier Estado miembro de la zona. UN كذلك لا يساور نيجيريا أي شك في صدق الاهتمام والتأييد من جانب أي دولة عضو في المنطقة.
    El presente Protocolo estará abierto a la firma de cualquier Estado que haya firmado la Convención, se haya adherido a ella o la haya ratificado. UN ١- هذا البروتوكول مفتوح للتوقيع عليه من جانب أي دولة تكون قد وقعت على الاتفاقية أو انضمت إليها أو صدقت عليها.
    El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de cualquier Estado que haya ratificado la Convención o se haya adherido a ella. UN ٣- يكون هذا البروتوكول مفتوحا للانضمام إليه من جانب أي دولة تكون قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    8. Una delegación insistió en que la necesidad de las garantías de seguridad se debía a la existencia de las armas nucleares, que eran armas de destrucción en masa, y que algún Estado (cinco, seis o siete) siguiera reteniéndolas era una aberración de la norma en virtud de la cual se suponía que deberían eliminarse todas las armas de destrucción en masa. UN " ٨ - وأكد أحد الوفود على أن الحاجة إلى ضمانات اﻷمن تنشأ عن وجود اﻷسلحة النووية، وهي أسلحة دمار شامل، وأن الاحتفاظ بها من جانب أي دولة - خمس أو ست أو سبع دول - هو انحراف عن القاعدة التي يُفترض بموجبها إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Proclama que el espacio ultraterrestre incumbe a toda la humanidad y prohíbe su apropiación por ningún Estado. UN وتعلن المعاهدة الفضاءَ الخارجيَّ مجالاً متاحاً للبشرية جمعاء، وتحظر الاستيلاء عليه من جانب أي دولة.
    Además, la mayoría de estas garantías serían inoperantes en caso de un ataque contra los Estados que ofrecen las garantías o sus aliados por parte de un Estado poseedor de armas nucleares o en alianza con éste. UN وعلاوة على ذلك، ستصبح معظم تلك الضمانات معطلة في حالة وقوع هجوم على الدول المقدمة للضمانات أو على حلفائها من جانب أي دولة حائزة للأسلحة النووية أو دولة متحالفة مع دولة حائزة للأسلحة النووية.
    El presente Protocolo estará sujeto a ratificación por cualquier Estado que haya ratificado la Convención o se haya adherido a ella. UN ٢ - يخضع هذا البروتوكول للتصديق من جانب أي دولة تكون قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    3. El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de cualquier Estado que haya ratificado la Convención o se haya adherido a ella. UN ٣ - يكون هذا البروتوكول مفتوحا للانضمام إليه من جانب أي دولة تكون قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    2. El presente Protocolo estará sujeto a ratificación por cualquier Estado que haya ratificado la Convención o se haya adherido a ella. UN " ٢ - يخضع هذا البروتوكول للتصديق من جانب أي دولة تكون قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    2. El presente Protocolo estará sujeto a ratificación por cualquier Estado que haya ratificado la Convención o se haya adherido a ella. UN " ٢ - يخضع هذا البروتوكول للتصديق من جانب أي دولة تكون قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    La República Bolivariana de Venezuela condena de manera categórica la aplicación de medidas unilaterales por parte de cualquier Estado que atente contra este derecho. UN وتُدين جمهورية فنزويلا البوليفارية بصورة قاطعة تنفيذ تدابير انفرادية من جانب أي دولة قد تقوض ذلك الحق.
    Sólo deben estar facultados para impugnar la competencia en asuntos concretos los Estados partes en una controversia (no cualquier Estado parte en el Estatuto) lo que se basa en el principio de la eficacia del procedimiento. UN ولا يمكن توجيه الطعون الى الاختصاص في كل قضية من القضايا الملموسة إلا من جانب الدول المعنية في نزاع ما، وليس من جانب أي دولة طرف في النظام اﻷساسي، وذلك انطلاقا من مبدأ فعالية الاجراءات.
    El presente Protocolo estará sujeto a ratificación por cualquier Estado que haya ratificado la Convención o se haya adherido a ella. UN ٢- يخضع هذا البروتوكول للتصديق من جانب أي دولة تكون قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    El presente Protocolo estará abierto a la firma de cualquier Estado que haya firmado la Convención, se haya adherido a ella o la haya ratificado. UN ١ - هذا البروتوكول مفتوح للتوقيع عليه من جانب أي دولة تكون قد وقعت على الاتفاقية أو انضمت إليها أو صدقت عليها.
    El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de cualquier Estado que haya ratificado la Convención o se haya adherido a ella. UN ٣ - يكون هذا البروتوكول مفتوحا للانضمام إليه من جانب أي دولة تكون قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de cualquier Estado que haya firmado la Convención, la haya ratificado o se haya adherido a ella. UN ١ - هذا البروتوكول مفتوح للتوقيع عليه من جانب أي دولة تكون قد وقعت الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها.
    8. Una delegación insistió en que la necesidad de las garantías de seguridad se debía a la existencia de las armas nucleares, que eran armas de destrucción en masa, y que algún Estado (cinco, seis o siete) siguiera reteniéndolas era una aberración de la norma en virtud de la cual se suponía que deberían eliminarse todas las armas de destrucción en masa. UN ٨- وأكد أحد الوفود على أن الحاجة إلى ضمانات اﻷمن تنشأ عن وجود اﻷسلحة النووية، وهي أسلحة دمار شامل، وأن الاحتفاظ بها من جانب أي دولة - خمس أو ست أو سبع دول - هو انحراف عن القاعدة التي يُفترض بموجبها إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل.
    8. Una delegación insistió en que la necesidad de las garantías de seguridad se debía a la existencia de las armas nucleares, que eran armas de destrucción en masa, y que algún Estado (cinco, seis o siete) siguiera reteniéndolas era una aberración de la norma en virtud de la cual se suponía que deberían eliminarse todas las armas de destrucción en masa. UN " ٨- وأكد أحد الوفود على أن الحاجة إلى ضمانات اﻷمن تنشأ عن وجود اﻷسلحة النووية، وهي أسلحة دمار شامل، وأن الاحتفاظ بها من جانب أي دولة - خمس أو ست أو سبع دول - هو انحراف عن القاعدة التي يُفترض بموجبها إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل.
    20. No hay ningún bloqueo económico de ningún Estado vecino contra Armenia. UN 20 - وأضافت قائلة إنه لا يوجد حصار اقتصادي من جانب أي دولة مجاورة ضد أرمينيا.
    No obstante, en el párrafo 6 del artículo 6 del Pacto se estipula que ninguna disposición de ese artículo podrá ser invocada por ningún Estado Parte para demorar o impedir la abolición de la pena capital. UN ومع ذلك فإن الفقرة 6 من المادة 6 من العهد تنص على أنه لا يوجد في تلك المادة ما يمكن التذرع به لتأجيل أو منع إلغاء عقوبة الإعدام من جانب أي دولة طرف.
    Ésa fue también la posición adoptada por la Corte Internacional de Justicia cuando, en su dictamen sobre Namibia, declaró que el principio de la libre determinación es aplicable a todos los territorios no autónomos, independientemente de que haya demandas de integración por parte de un Estado interesado. UN وكان هذا هو موقف محكمة العدل الدولية أيضا، وذلك حين أعلنت، في حكمها المتعلق بناميبيا، انطباق مبدأ تقرير المصير على جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بصرف النظر عن أي مطالبات بالإدماج من جانب أي دولة يهمها الأمر.
    Esa había sido también la posición adoptada por la Corte Internacional de Justicia cuando, en su dictamen sobre Namibia20, había declarado que el principio de la libre determinación era aplicable a todos los territorios no autónomos, independientemente de que hubiera demandas de integración por parte de un Estado interesado. UN وكان هذا هو موقف محكمة العدل الدولية أيضا، عندما أعلنت، في حكمها المتعلق بناميبيا(20)، انطباق مبدأ تقرير المصير على جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بصرف النظر عن أي مطالبات بالإدماج من جانب أي دولة يهمها الأمر.
    El Comité ha sido hasta ahora del parecer de que ese artículo no puede considerarse violado por un Estado si no se ha establecido una correspondiente violación de otro derecho a tenor del Pacto. UN والرأي الذي انتهت إليه اللجنة حتى اﻵن هو أنه لا يمكن إثبات انتهاك هذه المادة من جانب أي دولة إلا إذا ثبت حدوث انتهاك مقابل لحق آخر بموجب العهد.
    La utilización de fuerzas armadas se produjo dentro de las fronteras del territorio de Rwanda y ningún otro Estado tomó parte activa en el conflicto. UN فاستخدام القوة المسلحة تم داخل حدود إقليم رواندا، ولم يتضمن مشاركة نشطة من جانب أي دولة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد