También sugirieron aclaraciones, adiciones y enmiendas que podían incorporarse a las directrices para la presentación de informes sobre inventarios de GEI por las Partes del anexo I de la Convención. | UN | واقترحوا أيضا إيضاحات وإضافات وتعديلات يمكن إدماجها في المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن قوائم جرد غازات الدفيئة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Los expertos de las Partes del anexo I serían nombrados por esas Partes. | UN | ويتم تعيين الخبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
También podría aclararse el papel de la CP en relación con el examen de la aplicación de la Convención por las Partes del anexo I. Por ejemplo, podrían responderse las siguientes preguntas: | UN | وكذلك يمكن توضيح دور مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالنظر في تنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول. فعلى سبيل المثال يمكن الإجابة على الأسئلة التالية: |
El límite máximo de adquisición de RCE por las Partes incluidas en el anexo I se fijará en el 35%. | UN | ويحدد الحد الأقصى لاحتجاز وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول بنسبة 35 في المائة. |
19. Las emisiones de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I se situaron en 2000 por debajo de los niveles de 1990, pese al notable aumento de estas emisiones en varias Partes. | UN | 19- في عام 2000، كانت انبعاثات غازات الدفيئة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول أقل من مستويات عام 1990 وذلك بالرغم من زيادة الانبعاثات زيادة كبيرة في كثير من الأطراف. |
las comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención | UN | الوطنية من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية |
Esta disminución se debió en gran medida a la reducción de las emisiones generadas por las Partes del anexo I con economías en transición. | UN | ويرجع أساساً سبب هذا الانخفاض إلى تناقص الانبعاثات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Para ello era necesario que, para el período posterior a 2012, las Partes del anexo I asumieran compromisos que entrañaran una reducción de las emisiones de GEI a niveles entre un 25 y un 40% más bajos que los de 1990. | UN | ويتطلب هذا الأمر التزامات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة لديها بما بين 25 و40 في المائة دون مستوياتها في التسعينات من القرن الماضي خلال فترة ما بعد عام 2012؛ |
Se señaló que las unidades arrastradas y excedentes podrían reducir considerablemente el nivel efectivo de reducciones de las emisiones de las Partes del anexo I en el segundo período de compromiso. | UN | ولوحظ أن الوحدات المرحلة والفائضة قد تخفض إلى حد كبير من المستوى الفعلي لتخفيضات الانبعاثات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول في فترة الالتزام الثانية. |
También abarcaba la cooperación de las Partes en los planos regional e internacional, la prestación de asistencia técnica y financiera por las Partes del anexo I y las dificultades con que tropezaron las Partes para cumplir los requisitos para la presentación de comunicaciones. | UN | كما أنها غطت تعاون الأطراف على المستويين الاقليمي والدولي، وتوفير المساعدات المالية والتقنية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول والصعوبات التي تواجهها الأطراف في تلبية متطلبات تقديم التقارير. |
La información abarcaba la cooperación de las Partes a nivel regional e internacional, la prestación de asistencia financiera y técnica por las Partes del anexo II, y las dificultades enfrentadas por las Partes para cumplir los requisitos de presentación de informes. | UN | وغطت تعاون الأطراف على المستويين الإقليمي والدولي، وتوفير المساعدات المالية والتقنية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، والصعوبات التي تواجهها الأطراف في تلبية متطلبات تقديم البلاغات. |
Los costos de apoyo a esta actividad, que es fundamental para evaluar la aplicación de la Convención por las Partes del anexo I, se sufragan con cargo al presupuesto básico, principalmente en el marco de los objetos de gastos Expertos y Viajes de personal. | UN | وتتم تغطية تكاليف دعم هذا النشاط، وهو نشاط أساسي لتقييم وتنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، من الميزانية الأساسية، وأساساً في إطار بندي الإنفاق المتعلقين بالخبراء وسفر الموظفين. |
a) Los compromisos dimanantes de la Convención y las acciones emprendidas al respecto por las Partes del anexo I (China, MISC.5); | UN | (أ) الالتزامات بموجب الاتفاقية وما يرتبط بها من إجراءات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول (الصين، Misc.5)؛ |
La máxima contribución potencial del sector UTS a las reducciones de las emisiones de las Partes del anexo I en su conjunto seguía situándose alrededor de 1 gigatonelada de dióxido de carbono por año, lo cual correspondía al 8% del total de las emisiones de las Partes del anexo I en 1990. | UN | فقد ظلت المساهمة المحتملة لهذا القطاع في إجمالي تخفيضات الانبعاثات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول في حدود 1 جيغاطن من ثاني أكسيد الكربون سنوياً، وهو ما يعادل نحو 8 في المائة من مجموع انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 1990. |
Examinará el proyecto anotado de directrices revisadas de la Convención para los informes de las Partes del anexo I, incluidos los cuadros del FCI, con miras a: | UN | :: تنظر في المشروع المشروح للمبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك جداول نموذج الإبلاغ الموحد وذلك بقصد: |
4. Reducciones globales de las emisiones de las Partes incluidas en el anexo I | UN | 4- تخفيضات الانبعاثات الإجمالية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Es necesario que prosiga el debate para estudiar reducciones globales de las emisiones de las Partes incluidas en el anexo I que sean ambiciosas, realistas y alcanzables, teniendo en cuenta los análisis científicos y económicos. | UN | ويلزم مزيد من النقاش للنظر في تخفيضات الانبعاثات الإجمالية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وهي تخفيضات تتسم بأنها طموحة وواقعية وقابلة للتحقيق، مع مراعاة التحليلات العلمية والاقتصادية. |
4. Reducciones globales de las emisiones de las Partes incluidas en el anexo I | UN | 4- تخفيضات الانبعاثات الإجمالية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Es necesario que prosiga el debate para estudiar reducciones globales de las emisiones de las Partes incluidas en el anexo I que sean ambiciosas, realistas y alcanzables, teniendo en cuenta los análisis científicos y económicos. | UN | ويلزم مزيد من النقاش للنظر في تخفيضات الانبعاثات الإجمالية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وهي تخفيضات تتسم بأنها طموحة وواقعية وقابلة للتحقيق، مع مراعاة التحليلات العلمية والاقتصادية. |
D. Metodologías para la presentación de información financiera por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención 126 - 132 25 | UN | دال - منهجيات تقديم المعلومات المالية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية 126-132 32 |
D. Metodologías para la presentación de información financiera por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención | UN | دال- منهجيات تقديم المعلومات المالية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
de comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención | UN | الوطنية من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية |
4. Decide que mientras no se practica un nuevo estudio, las directrices para la preparación de las primeras comunicaciones por las Partes relacionadas en el anexo I, según se presentan en el anexo a la decisión 9/2 del Comité Intergubernamental de Negociación (A/AC.237/55, anexo I), habrán de seguir siendo utilizadas por las Partes que figuran en el anexo I al preparar sus comunicaciones; | UN | ٤- يقرر أنه إلى حين إجراء استعراض آخر، تظل المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات اﻷولى من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، والمبينة في مرفق مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية ٩/٢ )A/AC.237/55، المرفق اﻷول(، تستخدم من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق لدى إعداد بلاغاتها؛ |