Se considera a las Rocosas montañas jóvenes, de la misma edad que los Alpes europeos o el Himalaya asiático. | UN | وتعتبر هذه الجبال الصخرية جبالاً حديثة من عمر جبال الألب في أوروبا أو الهيمالايا في آسيا. |
Atila ha tomado posesión de toda Iliria y rápidamente avanza hacia los Alpes. | Open Subtitles | أتيلا حاز على كل ايليريا وهو يسارع بالتقدم نحو جبال الألب. |
Hoy, en los Alpes, la intrusión humana está cambiando hasta las cumbres más altas. | Open Subtitles | في يومنا هذا في جبال الألب تُغير إنتهاكات الإنسان .أعلى القِممِ حتى |
En este sentido, debe continuar e intensificarse el apoyo proporcionado por la Convención Alpina y las partes contratantes. | UN | ويتعين من هذا المنطلق مواصلة وتكثيف الدعم المقدم من اتفاقية جبال الألب ومن الأطراف المتعاقدة كل على حدة. |
El 37% de los establecimientos alpinos en las laderas de montañas y de agricultura orgánica son administrados por mujeres. | UN | وتدير المرأة 37 في المائة من المزارع الواقعة على جبال الألب والمشاريع الزراعية العضوية. |
En varias comunicaciones se habla de la planificación y las prácticas de la adaptación específicamente en relación con la desertificación, el entorno alpino y las zonas protegidas. | UN | وتناولت عدة بلاغات التخطيط للتكيف وممارساته، خاصة ما يتصل منها بالتصحر والبيئة في جبال الألب والمناطق المحمية. |
En los Alpes del sur de la Isla del Sur, que se elevan entre campos de nieve perpetua y numerosos glaciares, hay 19 picos de más de 3.000 metros. | UN | وتشمل جبال الألب الجنوبية الواقعة في جزيرة الجنوب والتي ترتفع تحت غطاء ثلجي دائم وأنهار جليدية كثيرة 19 قمة يزيد ارتفاعها على 000 3 متر. |
Se extiende desde el mar del Norte y el mar Báltico hasta los Alpes en el sur. | UN | وهي تمتد من بحر الشمال وبحر البلطيق إلى جبال الألب في الجنوب. |
En respuesta a esta petición, la Oficina promovió una asociación de colaboración entre los Alpes y los Cárpatos. | UN | واستجابة لهذا الطلب عمل المكتب الإقليمي لأوروبا على تشجيع إقامة شراكة بين جبال الألب وجبال الكربات. |
En consecuencia, algunos gobiernos y grupos de la sociedad civil de la región de los Alpes, miembros de la Alianza para las montañas, están llevando a cabo actividades que tienen como objetivo fortalecer la descentralización. | UN | وأسفر ذلك عن أنشطة لبناء قدرات تنظيمية أقوى وتعزيز الإدارة على المستوى اللامركزي مع الأعضاء في شراكة الجبال، سواء من الحكومات أو من مجموعات المجتمع المدني في منطقة جبال الألب. |
En los Alpes del Sur de la Isla del Sur, que se elevan entre zonas de nieves perpetuas y numerosos glaciares, hay 19 picos de más de 3.000 metros. | UN | وتشمل جبال الألب الجنوبية الواقعة في جزيرة الجنوب والتي ترتفع تحت غطاء ثلجي دائم وأنهار جليدية كثيرة 19 قمة يزيد ارتفاعها على 000 3 متر. |
Se extiende desde el Mar del Norte y el Mar Báltico por el norte hasta los Alpes por el sur. | UN | وهي تمتد من بحر الشمال وبحر البلطيق شمالاً إلى جبال الألب جنوباً. |
Utilización de tasas ferroviarias y para vehículos en los Alpes: hacia el transporte sostenible de mercancías | UN | استخدام السكك الحديدية وفرض رسوم على المركبات في جبال الألب: نحو نقل مستدام للسلع |
la altura de estas montañas en cada lado del valle es mayor que las de los Alpes en la mayoría de los casos. | TED | إن إرتفاع هذه الجبال على جانبي هذا الوادي هو أكبر من جبال الألب في معظم الحالات. |
A nuestros costados hay cordilleras con montañas más altas que las de los Alpes, así que el escenario aquí es muy dramático. | TED | على جانبينا سلاسل الجبال التي هي أعلى من جبال الألب ، لذلك الوضع هنا مأساوي للغاية. |
Yo no crucé los Alpes para escuchar sermones. | Open Subtitles | أنا لم أعبر جبال الألب للاستماع إلى محاضرات. |
La Convención Alpina prosiguió sus actividades de cooperación en las regiones de los Cárpatos, los Balcanes, el Cáucaso y Asia central. | UN | وواصلت معاهدة حماية جبال الألب أنشطتها التعاونية في مناطق جبال كربات والبلقان والقوقاز ومناطق وسط آسيا. |
Específicamente digo que no quiero ningún ambientador y cada vez salgo de aquí oliendo como una casa de putas Alpina. | Open Subtitles | أنا أقول بكل صراحة لا أريد معطر للجو وفي كل مرة أذهب بعيداً ورائحتي كرائحة منزل للعاهرات في جبال الألب |
Es bastante obvio que Travis menciona a los alpinos en cada opurtunidad. | Open Subtitles | ومن الواضح جدا أن ترافيس يندفع . إلى جبال الألب مع كل فرصة نحصل عليها |
Entre ellos cabe citar, la evaluación mundial de la diversidad biológica de las montañas, la iniciativa sobre los bosques tropicales de zonas nubosas, la iniciativa de investigación sobre la montaña y la iniciativa mundial de investigaciones y observaciones en entornos alpinos. | UN | ومن بين هذه المشاريع والبرامج التقييم العالمي للتنوع الأحيائي في الجبال، ومبادرة غابات سُحب مونتين الاستوائية، ومبادرة أبحاث الجبال والمبادرة العالمية لأبحاث المراقبة في بيئات جبال الألب. |
No, no lo conozco. Yo era un alpino... | Open Subtitles | لا ، إننى لا أعرفه لقد كنت من جبال الألب |
Como un Renault Alpine que es un viejo clásico o incluso un Nissan GTR. | Open Subtitles | مثل جبال الألب رينو التي هي قديمة الكلاسيكية أو حتى نيسان GTR. |
Además, Austria está apoyando la reconstrucción sostenible de unas 1.000 cabañas alpinas que constituyen una gran parte de la infraestructura para el senderismo, que es una forma de turismo muy popular. | UN | وهي تدعم أيضا إعادة بناء نحو 000 1 كوخ في جبال الألب على نحو مستدام لتوفير جزء هام من الهياكل الأساسية لسياحة التنزه سيرا على الأقدام التي تلقى إقبالا شديدا. |