ويكيبيديا

    "جبال من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • montañas de
        
    • montaña de
        
    El desarrollo resulta particularmente difícil para los países que están atrapados entre las montañas de las deudas agobiantes. UN إن التنمية أمر صعب بصفة خاصة للبلدان التي ترزح تحت جبال من الديون المرهقة.
    La corta vida de los equipos electrónicos da lugar a la acumulación de montañas de desechos. UN ويؤدى قصر عمر المعدات الإلكترونية إلى توليد جبال من النفايات.
    Pero, Chambelán si recurres a la violencia tendrás montañas de muertos y heridos. Open Subtitles ،لكن أيها الحاجب إن لجأت للعنف فسيكون هناك جبال من الجثث والجرحى
    En el cielo perruno, hay montañas de huesos... y no puedes moverte sin olfatearle el trasero a otro perro. Open Subtitles في جنة الكلاب هناك جبال من العظام، ولا يمكنك أن تلتفت، دون أن تشمّ عقب كلب آخر.
    Hay una montaña de basura para tamizar, y ni siquiera tenemos tiempo suficiente para hacerlo. Open Subtitles هناك جبال من الفضلات تحتاج إلى تمحيص وليس لدينا الوقت للقيام بذلك
    Así que, le estaba proponiendo un negocio a Ronnie con un árabe, que es un empresario muy acaudalado y me dice amigo y literalmente tiene montañas de efectivo Open Subtitles كنت اتحدث مع توني عن عرض العمل هذا عن ذلك العربي انه رجل اعمال حقيقي ثري جدا و يعتبرني اخ له و حرفيا يملك جبال من المال
    Sobre la mesa habrá montañas de dinero, prestigio internacional, una oportunidad para convertirse en famosos, y no debemos cambiar el nombre. Open Subtitles على الطاولة سيكون هناك جبال من المال قيمة دوليةـ وفرصة للإشتهار وليس علينا تغيير إسمنا
    "Kasim admiró los tesoros en la cueva... montañas de oro y plata se amontonaban del piso al techo. Open Subtitles قاسم نظر بشكل ثابت فوق الكنوز داخل الكهف جبال من ذهبٍ و فضة , كانت مكدسة من الأرضية إلى السقف
    Y aun así... montañas de oro han cambiado de manos porque yo lo he decidido. Open Subtitles ومع ذلك يتم تبادل جبال من الذهب لأنني اخترت هذا
    Con fe en las Naciones Unidas muchas veces hemos sido capaces de mover montañas de incomprensión y de desconfianza, que le han impuesto al mundo un paisaje de conflictos y de estancamientos. UN إن الثقة التامة باﻷمم المتحدة كثيرا ما جعلتنا قادرين على تحريك جبال من الشك وسوء الفهم غطﱠت العالم وأظهرته كساحة للصراع والخلافات.
    Esas decenas de miles de personas hubieran necesitado montañas de pastillas para perder la cabeza así. UN عشرات الآلاف تخرج في كل أنحاء ليبيا. إنهم يحتاجون إلى جبال من حبوب الهلوسة لكي يفقدوا عقلهم!
    El guardián nocturno había atrapado a un empleado que estaba robando medias -- era una fábrica de medias, y simplemente había retrocedido su camión a la plataforma de carga y estaba metiéndole montañas de medias. TED كان قد امسك الحارس الليلي بموظف يقوم بسرقة الجوارب – كان مصنعا للجوارب ,وكان ببساطة يملك احتياطيا في شاحنة التحميل وكان التجريف في جبال من الجوارب.
    La interpretación gráfica permite aprovechar nuestro GPU integrado para procesar montañas de datos y encontrar las vetas de oro escondidas dentro. TED (الجرافيكاسي) تمكّننا من تسخير المعالج المدمج لدينا لمعالجة جبال من البيانات والعثور على عروق الذهب التي تختبئ داخلها.
    Mientras hablábamos de esos horrores, para comprender lo que habíamos visto, un infierno de montañas de cadáveres, de gente muriendo, vomitando, de filas interminables frente a las carpas de enfermería... Open Subtitles كما تحدثت سابقا عن هذه الفضائع... لنفهم حجم الفضائع التي رأيناها... جبال من الجثث...
    Ni los ríos de sangre ni las montañas de cadáveres se interpondrán en nuestro camino. Open Subtitles أنهار من الدماء في جبال من الجثث لن تقف في طريقنا ...
    Hemos obtenido montañas de datos sin procesar. Open Subtitles لقد حصلنا على جبال من البيانات المجهولة
    La guerra fría ha terminado, pero se mantiene su infraestructura material, las montañas de armamentos y los complejos industriales militares de los países desarrollados. UN لقد انتهت الحرب الباردة، إلا أن قادة بنيتها التحتية - جبال من اﻷسلحة والمجمعات العسكرية - الصناعية في البلدان المتقدمة النمو - لا تزال موجودة.
    Por consiguiente, seguimos estando muy lejos de la eliminación total de las armas nucleares o de hallarnos a salvo de una guerra nuclear, y mientras los Estados poseedores de armas nucleares siguen conservando miles de tales armas y tienen en su poder verdaderas montañas de uranio altamente enriquecido y de plutonio. UN ومع ذلك، فإننا اﻵن قريبون من اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية أو آمنون من الحرب النووية، بينما تواصل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الاحتفاظ بآلاف من اﻷسلحة النووية وتجلس على جبال من اليورانيوم والبلوتونيوم اللذين جرى إثراءهما بدرجة عالية.
    Si algún día deja de trabajar... la ciudad desaparecerá bajo una montaña de basura. Open Subtitles فلو توقف عن العمل يوماً ستختفي المدينه تحت جبال من القمامه
    Pasaba todo el día repartiendo una montaña de cartas de una en una. Open Subtitles لقد أمضى كل اليوم بإيصال جبال من الرسائل واحدة في كل مرة
    - Kristin, lo que sea que Rebecca dijo... - ¿Qué se siente al construir una familia sobre una montaña de mentiras? Open Subtitles - ماذا تشعر عندما تبني عائلة علي جبال من الاكاذيب ؟ - يا رفاق يجب ان تروا ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد