ويكيبيديا

    "جبر الأضرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reparación
        
    • reparaciones
        
    • restitución
        
    • indemnización
        
    • reparar los daños
        
    • de indemnizaciones
        
    En cuanto a la reparación a las víctimas, hasta la fecha, los desmovilizados han entregado 4,619 bienes al fondo de reparaciones. UN :: وفيما يتعلق بجبر الأضرار للضحايا، سلم المسرحون حتى الوقت الحاضر 619 4 أصلاً إلى صندوق جبر الأضرار.
    143. Audiencias adicionales sobre cuestiones relativas a la imposición de la pena o la reparación UN 143 - عقد جلسات إضافية بشأن المسائل المتعلقة بإصدار الأحكام أو جبر الأضرار
    Audiencias adicionales sobre cuestiones relativas a la imposición de la pena o la reparación UN عقد جلسات إضافية بشأن المسائل المتعلقة بإصدار الأحكام أو جبر الأضرار
    La delegación del Japón no pretende excluir la posibilidad de reparaciones colectivas en esos casos. UN ولا يقصد وفد اليابان استبعاد إمكانية جبر الأضرار جماعيا في هذه الحالات.
    La restitución y la indemnización por los daños y perjuicios causados por un delito penal formaban por lo tanto parte de la sentencia. UN ومن ثم، فإن جبر الأضرار المترتبة على الجرم والتعويض عنها يمثلان جزء من العقوبة.
    143. Vistas adicionales sobre cuestiones relativas a la imposición de la pena o la reparación UN 143 - عقد جلسات إضافية بشأن المسائل المتعلقة بإصدار الأحكام أو جبر الأضرار
    Vistas adicionales sobre cuestiones relativas a la imposición de la pena o la reparación UN عقد جلسات إضافية بشأن المسائل المتعلقة بإصدار الأحكام أو جبر الأضرار
    Fallo de la apelación de una decisión relativa a la reparación UN الحكم في الاستئنافات ضد أوامر جبر الأضرار
    143. Audiencias adicionales sobre cuestiones relativas a la imposición de la pena o la reparación UN 143 - عقد جلسات إضافية بشأن المسائل المتعلقة بإصدار الأحكام أو جبر الأضرار
    Audiencias adicionales sobre cuestiones relativas a la imposición de la pena o la reparación UN عقد جلسات إضافية بشأن المسائل المتعلقة بإصدار الأحكام أو جبر الأضرار
    El Tribunal no ordenó indemnización alguna, ni el reembolso de las costas procesales ni tampoco una reparación o investigación. UN ولم تأمر المحكمة بمنح تعويض ولا رد للرسوم القانونية ولا جبر الأضرار ولا إجراء تحقيق.
    Es igualmente fundamental garantizar el derecho de las víctimas a la reparación. UN كما أن حق الضحايا في جبر الأضرار التي لحقت بهم يتسم بأهمية بالغة أيضاً.
    En este sentido, los Estados se refirieron a la reparación a través de recursos efectivos, incluida la indemnización. UN وفي هذا الخصوص، أشارت الدول إلى جبر الأضرار من خلال توفير سبل انتصاف مناسبة، تشمل التعويضات.
    Los recursos procesales deberían aplicarse con prontitud y podrán incluir la restitución, la indemnización, la compensación y la reparación. UN وينبغي أن تُنفَّذ وسائل الانتصاف هذه بشكل ناجز، ويجوز أن تشمل إعادة الحقوق،أو العوض، أو التعويض، أو جبر الأضرار.
    Subrayó que la cuestión de la impunidad debía examinarse como falta de sanción no sólo en el ámbito de la responsabilidad penal sino también como falta de reparación del daño causado. UN وأكدت أنه ينبغي النظر في مسألة الإفلات من العقاب باعتبارها تشمل عدم فرض العقوبات على انتهاكات حقوق الإنسان وعدم جبر الأضرار لاحقا.
    Aplicar la política de reparaciones a la población desplazada. UN :: تطبيق سياسة جبر الأضرار التي تلحق بالمُهجَّرين.
    - Aplicar la política de reparaciones a la población desplazada. UN :: تطبيق سياسة جبر الأضرار التي تلحق بالمُهجَّرين.
    No obstante, preocupa al Relator Especial la lentitud con que se está aplicando el Plan de reparaciones. UN غير أن المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء بطء التقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج جبر الأضرار.
    Por lo tanto, la restitución y la indemnización por los daños y perjuicios causados por un delito penal formaban parte de la sentencia. UN ومن ثم، فإن جبر الأضرار المترتبة على الجرم والتعويض عنها يمثلان جزءا من العقوبة.
    Además, también en el plano nacional, la obtención de una indemnización requería mucho tiempo y dinero, y era traumática y difícil la reinserción familiar y social de la víctima. UN وعلى المستوى الوطني كذلك، يُلاحَظ أن جبر الأضرار يمثل عملية مستهلِكة للوقت وباهظة الكلفة وأن إعادة دمج الضحايا ضمن الأسرة والمجتمع هي عملية مضنية وصعبة.
    Observando, además, que el Secretario General expresó su profunda preocupación por el hecho de que el Gobierno de Israel no hubiera aceptado su obligación de reparar los daños e indemnizar al Gobierno y al pueblo del Líbano y de la República Árabe Siria afectados por el derrame de petróleo, UN وإذ تلاحظ، كذلك، أن الأمين العام أعرب عن قلق شديد إزاء عدم اعتراف حكومة إسرائيل بمسؤولياتها تجاه جبر الأضرار والتعويض على حكومة وشعب لبنان والجمهورية العربية السورية المتضررين بالانسكاب النفطي ذاك،
    Contienen también disposiciones importantes para hacer justicia a las víctimas, como la concesión de indemnizaciones, la posibilidad de testificar en privado y el establecimiento de un fondo para su rehabilitación. UN ويتضمن هذا الإطار أيضاً أحكاماً مهمة لإنصاف الضحايا بما في ذلك جبر الأضرار والمحاكمات المغلقة وإنشاء صندوق لإعادة التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد