ويكيبيديا

    "جبهة التحرير الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • FNL
        
    • Frente de Liberación Nacional
        
    • el KPNLF
        
    • las Fuerzas Nacionales de Liberación
        
    Los objetivos políticos de las FNL debían continuar con medios políticos y no militares. UN وينبغي أن تسعى جبهة التحرير الوطنية إلى تحقيق أهدافها السياسية بالوسائل السياسية وليس العسكرية.
    Al terminar las reuniones, la delegación del FNL (Rwasa) indicó que el movimiento se pondría nuevamente en contacto con mi Representante Especial respecto de deliberaciones adicionales. UN وعند ختام الاجتماعات، أوضح وفد جبهة التحرير الوطنية أنها ستتصل بممثلي الخاص مرة أخرى بشأن إجراء مناقشات إضافية.
    Sin embargo, posteriormente continuaron las hostilidades entre la FDN y las FNL. UN غير أن أعمال القتال استمرت لاحقا بين قوة الدفاع الوطني البوروندية وقوات جبهة التحرير الوطنية.
    Frente de Liberación Nacional del Pueblo UN جبهة التحرير الوطنية لشعب الخمير
    Miembro del Frente de Liberación Nacional y del Ejército de Liberación Nacional (FLN-ALN) desde mayo de 1955 UN عضو في جبهة التحرير الوطنية وجيش التحرير الوطني منذ أيار/مايو 1955.
    Las FNL, por su parte, estuvieron implicadas en casos de asesinato selectivo, mutilación, secuestro, extorsión y pillaje. UN كما تورطت جبهة التحرير الوطنية في أحداث قتل مستهدف، وتشويه أعضاء، واختطاف، وابتزاز، ونهب.
    Por otra parte, las FNL seguían reclutando niños; UN كما أن جبهة التحرير الوطنية تواصل تجنيد الأطفال؛
    Sobre la base de esta información, las FNL se eliminarán de las listas que aparecerán anexadas a mi informe este año. UN وسيتم، على أساس المعلومات الواردة، شطب جبهة التحرير الوطنية من القوائم المرفقة بتقريري هذا العام.
    Las FNL luchan por la justicia social y el respeto de los derechos humanos y el objetivo de su lucha militar no es tomar el poder sino ejercer presión sobre el Gobierno y obligarlo a negociar. UN وأضاف أن جبهة التحرير الوطنية تحارب من أجل العدالة الاجتماعية واحترام حقوق الإنسان، وأن الهدف من نضالها العسكري ليس الاستيلاء على السلطة وإنما الضغط على الحكومة وإرغامها على التفاوض.
    El representante de las FNL lamentó que las Naciones Unidas no participaran más plenamente en Burundi y que su intervención no fuera más allá de prestar apoyo a los esfuerzos desplegados en la región. UN وأعرب ممثل جبهة التحرير الوطنية عن أسفه لأن الأمم المتحدة لا تشارك بشكل أوفى في بوروندي وأن مشاركتها لا تتجاوز تأييد الجهود المبذولة في المنطقة.
    Sin embargo, los enfrentamientos entre las fuerzas del Gobierno y los rebeldes del FNL que tuvieron lugar en las provincias de Bujumbura Rural y Bubanza a principios de junio provocaron el éxodo de unas 23.000 personas. UN بيد أن القتال الذي اندلع بين قوات الحكومة ومتمردي جبهة التحرير الوطنية في أوائل حزيران/يونيه في مقاطعتي بوجومبورا الريفية وبوبانزا أدى إلى تشريد أشخاص يقدر عددهم بـ 000 23 شخص.
    También se debería evaluar cuidadosamente la inclusión de las FNL (Rwasa) en el proceso de paz para lograr una paz y estabilidad sostenibles en todo Burundi. UN كما يتعين أيضا إجراء تقييم دقيق لإدماج جبهة التحرير الوطنية في عملية السلام، من أجل تحقيق السلام والاستقرار المستدام في شتى أنحاء بوروندي.
    Contactos con las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) UN الاتصالات مع جبهة التحرير الوطنية
    Estas muertes y los ulteriores enfrentamientos con las FNL, en contra de la declaración conjunta, minaron la confianza de ambas partes en unas nuevas negociaciones. UN وأسفرت أعمال القتل هذه، وما تلاها من اشتباكات أخرى مع جبهة التحرير الوطنية تتنافى وما جاء في الإعلان المشترك، عن تقويض ثقة الطرفين في إجراء مزيد من المفاوضات.
    En su primera visita se entrevistó con el Sr. Sibghatullah Mojaddedi, ex Presidente del Afganistán y líder del Frente de Liberación Nacional del Afganistán; el Sr. Maulawi Yunis Jalis, líder del Hezb-i-Islami-e-Afganistan, y el Sr. Pir Syed Ahmed Gailani, líder del Frente Islámico Nacional del Afganistán. UN واجتمعت البعثة أثناء زيارتها اﻷولى بالرئيس اﻷفغاني السابق السيد صبغة الله مجددي زعيم جبهة التحرير الوطنية اﻷفغانية؛ والسيد مُولَوي يونس خالص زعيم الحزب اﻹسلامي ﻷفغانستان؛ وبير سيد أحمد غيلاني زعيم الجبهة الوطنية اﻹسلامية ﻷفغانستان.
    Frente de Liberación Nacional de Twipra; UN جبهة التحرير الوطنية لتويبرا؛
    Miembro del Frente de Liberación Nacional y del Ejército de Liberación Nacional (FLN-ALN) (Guerra de liberación nacional) UN عضو في جبهة التحرير الوطنية وجيش التحرير الوطني (حرب التحرير الوطنية)
    Las esperanzas de estabilidad y paz se avivaron con el acuerdo de cesación del fuego alcanzado en septiembre de 2006 entre el Gobierno y el último grupo rebelde activo del país, el Frente de Liberación Nacional. UN 23 - ازدادت الآمال في تحقق الاستقرار والسلام من خلال اتفاق وقف النار الذي أبرم في أيلول/ سبتمبر 2006 بين الحكومة وآخر مجموعة نشطة من المتمردين في بوروندي، وهي جبهة التحرير الوطنية.
    80. Por invitación del Presidente, el Sr. Wamytan (Frente de Liberación Nacional Canaco y Socialista (FLNKS)), toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 80 - وبناء على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد واميتان (جبهة التحرير الوطنية الاشتراكية للكاناك) مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    Según el criterio adoptado por el Estado parte, se considera expuestos a peligro de persecución a los miembros del " Frente de Liberación Oromo " o del " Frente de Liberación Nacional de Ogadén " . UN ومؤدى النهج الذي تسلكه الدولة الطرف مع أعضاء جبهة تحرير أورومو " Oromo Liberation Front " ، أو جبهة التحرير الوطنية أوغادن " Ogaden National Liberation Front " هو أنهم معرضون لخطر الاضطهاد.
    Se proporcionó capacitación en Ampil y Osmach, en la zona del FUNCINPEC, y en Thmar Pouk, en la zona controlada por el KPNLF. UN وقد جرى هذا التدريب في أمبيل وفي أوسماش بالمنطقة التابعة للجبهة الوطنية المتحدة وفي ثمار بوك بالمنطقة التي تسيطر عليها جبهة التحرير الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد