ويكيبيديا

    "جبهة النصرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Jabhat al-Nusra
        
    • el Frente Al-Nusra
        
    • el FAN
        
    • del Frente Al-Nusra
        
    • Yabhat al-Nusra
        
    • Frente Al-Nusrah
        
    • del FAN
        
    • Jabhat AlNusra
        
    • al Frente Al-Nusra
        
    A finales de 2012 reclutaron a un gran número de ellos para combatir un intento de Jabhat al-Nusra de entrar en Al Hasakah desde Turquía. UN وفي أواخر عام 2012، جُندت أعداد كبيرة لصد محاولة قامت بها جبهة النصرة للدخول إلى الحسكة من تركيا.
    También se recibieron denuncias de niños vinculados con Jabhat al-Nusra y el ISIS, pero en el momento de redactarse el presente informe no se había podido verificar ningún caso. UN كما وردت ادعاءات عن أطفال مرتبطين بجماعة جبهة النصرة وداعش، ولكن لم يمكن التحقق من حالات مماثلة عند كتابة هذا التقرير.
    Aún no está claro si el grupo se ha llegado a fusionar con el Frente Al-Nusra para formar Al-Qaida en el Iraq y el Levante. UN ويبقى من غير الواضح ما إذا كانت الجماعة قد اندمجت بالفعل مع جبهة النصرة لتشكيل القاعدة في العراق والشام.
    Las noticias relativas a las actividades que continúan realizando el Frente Al-Nusra y EIIL en la zona montañosa que rodea Aarsal resultan sumamente preocupantes. UN وتعد التقارير التي تشير إلى استمرار نشاط جبهة النصرة وتنظيم داعش في المنطقة الجبلية المحيطة بعرسال مصدر قلق بالغ.
    Es probable que el FAN enfrente mayores dificultades para la sostenibilidad debido a que depende en gran medida de redes de abastecimiento externas. UN ٤٨ - ومن المرجح أن تواجه جبهة النصرة تحديات أكبر فيما يتعلق بالاستدامة نظرا لاعتمادها القوي على شبكات الإمداد الخارجية.
    Condeno la decapitación de dos de los rehenes, los dos soldados, supuestamente perpetrada por el EIIL, así como la ejecución de un tercer rehén, también soldado, perpetrada al parecer por el grupo extremista del Frente Al-Nusra. UN وإنني أدين قطع رأس اثنين من الرهائن، وهما جنديان، على يد أفراد من تنظيم داعش، حسبما زُعم، كما أدين إعدام جندي ثالث على يد أفراد جبهة النصرة بحسب ما أوردته التقارير.
    Por ejemplo, un niño de edad desconocida y su padre habrían sido violados por varios miembros de Jabhat al-Nusra. UN فعلى سبيل المثال، ثمة مزاعم تفيد قيام عدة أعضاء من جبهة النصرة باغتصاب طفل مجهول العمر هو ووالده.
    El ISIS está combatiendo cada vez más a los grupos armados antigubernamentales, entre ellos, Jabhat al-Nusra, los grupos armados curdos y, en menor medida, las fuerzas gubernamentales. UN وما فتئ تنظيم الدولة الإسلامية يقاتل الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة، بما فيها جبهة النصرة والجماعات المسلحة الكردية وكذلك، ولكن بقدر أقل، القوات الحكومية.
    En Dar ' a, se están llevando a cabo negociaciones sobre un alto el fuego en la zona de Dar ' a al-Balad, incluso con Jabhat al-Nusra. UN وفي درعا، تجري حاليا مفاوضات بشأن وقف لإطلاق النار في درعا البلد، بما في ذلك مع جبهة النصرة.
    El Comité actualizó la entrada de Al-Qaida en el Iraq para reflejar las actividades que esa entidad lleva a cabo actualmente en la República Árabe Siria bajo el nombre de Jabhat al-Nusra. UN وقامت اللجنة بتحديث البند المتعلق بتنظيم القاعدة في العراق ليعكس الأنشطة الحالية لهذا الكيان في الجمهورية العربية السورية تحت اسم جبهة النصرة.
    Jabhat al-Nusra y otros grupos armados no identificados atacaron sistemáticamente los convoyes humanitarios en el período que se examina. UN فقد شنت جبهة النصرة وجماعات مسلحة أخرى مجهولة الهوية هجمات منتظمة على قوافل المساعدات الإنسانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Un muchacho de 16 años se habría sumado a Jabhat al-Nusra en el mes de abril de 2013 y permanecido en ese grupo durante tres meses. UN وأفادت الأنباء أن صبيا في السادسة عشرة من عمره انضم إلى جبهة النصرة قبيل نيسان/أبريل 2013 وظل مع الجماعة لمدة ثلاثة أشهر.
    Por lo menos 21 rehenes siguen detenidos por el Frente Al-Nusra y el EIIL. UN وما زال ما لا يقل عن 21 رهينة قيد الاحتجاز لدى جبهة النصرة أو داعش.
    el Frente Al-Nusra reivindicó los ataques con cohetes en el valle de la Beqaa en el Líbano los días 3 y 5 de marzo. UN وأعلنت جبهة النصرة مسؤوليتها عن هجمات بالصواريخ في وادي البقاع في لبنان في 3 و 5 آذار/مارس.
    El 26 de julio, un activista de los medios de difusión fue ejecutado y su cuerpo, atado a un poste, fue exhibido públicamente por el Frente Al-Nusra y el EIIL. UN وفي 26 تموز/يوليه أعدمت جبهة النصرة وتنظيم داعش صحفيا ناشطا وعرضا جثته مربوطة إلى عمود.
    El 3 de agosto de 2014, el Ejército Sirio Libre estableció el Consejo del Comando Revolucionario con el objetivo de liderar la oposición contra el Frente Al-Nusra. UN ففي 3 آب/أغسطس 2014، أنشأ الجيش السوري الحر مجلساً لقيادة الثورة بهدف قيادة المعارضة ضد جبهة النصرة.
    Según tres Estados Miembros, el FAN depende de las donaciones de particulares de la región en general. UN ووفقا لثلاثة من الدول الأعضاء، تعتمد جبهة النصرة على تبرعات ممولين من الخواص من المنطقة الأوسع.
    el FAN ha recibido varios millones de dólares de donantes particulares adinerados y a través de iniciativas de recaudación de fondos. UN وتلقت جبهة النصرة عدة ملايين من الدولارات من متبرعين أثرياء من الخواص ومن مبادرات لجمع التبرعات.
    Varias regresaron a Túnez después de quedar embarazadas de un terrorista del Frente Al-Nusra u otro grupo. Se ha registrado al menos un caso de sida entre las mujeres que han regresado. UN وقد عادت عدد من النسوة إلى تونس حوامل من إرهابيي جبهة النصرة وغيرها من المجموعات الإرهابية، فيما تم تسجيل حالة واحدة على الأقل من الإصابة بمرض الإيدز بين العائدات.
    Líder del Frente Al-Nusra, muerto en Hulah el 5 de mayo de 2013 UN متزعم جبهة النصرة قتل في الحولة 5 أيار/مايو 2013 زيد عبد الوافي الحماد
    Entre Yabhat al-Nusra y los grupos locales han surgido tensiones y enfrentamientos sobre asuntos de gobernanza y autoridad. UN وظهرت توترات واشتباكات حول شؤون الحكم والسلطة بين جبهة النصرة والجماعات المحلية.
    En los últimos dos días, la capital ha sido objeto de cuatro atentados suicidas con bomba, que han sido reivindicados por grupos terroristas que se sabe que están afiliados a Al-Qaida entre ellos el Frente Al-Nusrah. UN فقد تعرضت عاصمة بلدها خلال اليومين الماضيين إلى تفجيرات إرهابية تبنتها مجموعات إرهابية معروفة بانتسابها إلى تنظيم القاعدة، بما في ذلك جبهة النصرة.
    Actualmente hay pocas o ninguna instalación de producción de petróleo bajo control del FAN, lo que elimina gran parte de su capacidad de recaudar fondos mediante el control o la explotación del contrabando de petróleo. UN وفي الوقت الحالي لا توجد مرافق لإنتاج النفط في المناطق التي تسيطر عليها جبهة النصرة أو توجد أعداد قليلة منها، الأمر الذي يقضي على جزء كبير من قدرة الجماعة على جمع الأموال عن طريق السيطرة على تهريب النفط أو استغلال هذا التهريب.
    Por esas fechas estaba activo en Ghassaniya el grupo Jabhat AlNusra. UN وكانت جبهة النصرة نشطة في الغسّانية في ذلك الوقت.
    Qatar financia al Frente Al-Nusra, que, actuando con el apoyo directo de Israel, ha secuestrado a personal de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) en el Golán sirio ocupado. UN فقطر تمول جبهة النصرة التي اختطفت، بدعم مباشر من إسرائيل، أفرادا من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الجولان السوري المحتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد