Las autoridades locales abordaron el buque, la tripulación estaba muerta, sus cuerpos en un estado horrible, que sugiere que fueron atacados por las ratas. | Open Subtitles | عندما صعد السلطات المحلية للسفينة، وجدوا الطاقم ميت جثثهم في حالة يرثى لها، ويقترحون أنهم تعرضوا لهجوم من الفئران .. |
Si un Escarra mató a Alicia y Maribel, parece improbable que se deshiciera de sus cuerpos, en vez de exhibirlos. | Open Subtitles | حتى لو أنهم قاموا بالقتل يبدو غير متحمل أن يتخلصوا من جثثهم بدلاً من وضعهم في العرض |
Cuando encontraron sus cuerpos, era obvio que habían estado andando por mucho tiempo, pero sus zapatos no estaban. | Open Subtitles | عندما وجدوا جثثهم كان من الواضح أنهم أمضوا وقتاً وهم يمشون ولكن أحذيتهم قد اختفت. |
Pero hoy en día es más probable que halles sus cadáveres al costado del camino. | Open Subtitles | وفي هذا الوقت, هناك عدة فرص . ان تجد جثثهم علي جانب الطريق |
Algunas clínicas han empezado a implantarlos en sus cadáveres para poder localizarlos. | Open Subtitles | بعض المرافق الطبية بدأوا بوضعهم في جثثهم حتى يمكنهم تتبعهم |
Las demás acusaciones que figuran en este párrafo, por ejemplo, de que los cuerpos permanecieron por horas en la horca carecen de todo fundamento. | UN | أما الاتهامات اﻷخرى المشار إليها في هذه الفقرة، من قبيل ترك جثثهم متدلية لعدة ساعات، فلا أساس لها من الصحة. |
los cadáveres se cargaron en un camión y se llevaron a una granja, al norte de la ciudad, en donde fueron triturados y luego enterrados. " | UN | ثم حملت بعد ذلك جثثهم على شاحنة توجهت بها إلى مزرعة تقع شمال المدينة حيث فرمت في مفارم آلية ونثرت مع التراب. |
Quiero que sus cuerpos sean enterrados de nuevo en Timor Oriental o en Australia, como es el deseo de sus parientes que los sobreviven. | UN | أريد إعادة دفن جثثهم في تيمور الشرقية أو استراليا، حسب رغبة أقاربهم الموجودين على قيد الحياة. |
Se informa de que se encontraron sus cuerpos en un avanzado estado de descomposición el 4 de marzo de 1999 en una zona desierta de Praia Grande. | UN | وتفيد التقارير أنه قد عثر على جثثهم في مرحلة متقدمة من التحلل في 4 آذار/مارس 1999 في منطقة أرض قفر في برايا غراندي. |
Según se informa, muchos fueron troceados y sus cuerpos se sometieron después a actos de antropofagia. | UN | فقد أفيد أن بعض الذين قُتلوا قُطعوا إربا وأُكلت أجزاء من جثثهم. |
Al parecer, se cree en general en el país que las víctimas fueron ejecutadas de manera extrajudicial y que sus cuerpos fueron eliminados secretamente. | UN | وتفيد التقارير أن هناك اعتقاداً سائداً في البلاد بأن الضحايا قد أُعدموا دون محاكمة وأنه تم التخلص من جثثهم بصورة سرية. |
sus cuerpos calcinados fueron encontrados más tarde en el centro de un mercado de Dera Bugti. | UN | وعُثر على جثثهم المتفحمة لاحقاً وسط سوق في ديرا بوغتي. |
Cinco miembros de una familia habían muerto y sus cuerpos permanecieron sin enterrar hasta después de la retirada de las tropas. | UN | وقُتل خمسة أفراد من عائلة واحدة وبقيت جثثهم إلى حين ما بعد الانسحاب. |
Algunas personas permanecieron desaparecidas después de ser secuestradas, y en algunos casos fueron asesinadas y sus cadáveres aparecieron en la región fronteriza. | UN | وظل اﻷفراد مفقودين بعد هذه الاختطافات، وتم قتلهم في بعض الحالات وعثر على جثثهم في منطقة الحدود. |
Al parecer, no se ha iniciado ninguna acción judicial en relación con la ejecución de los civiles mencionados o el lanzamiento de sus cadáveres al mar. | UN | ويبدو أن أية إجراءات قضائية لم تباشر فيما يتعلق بمقتل المدنيين المذكورين أعلاه، أو فيما يتعلق بإلقاء جثثهم في البحر. |
Por la noche, varios hombres, mujeres y niños tutsis fueron asesinados en sus hogares y sus cadáveres fueron arrojados a letrinas. | UN | وفي المساء، قُتل رجال التوتسي ونساؤهم وأطفالهم في منازلهم وألقيت جثثهم في المراحيض. |
Se trataría en su mayoría de civiles, ya que no fueron enterrados hasta que sus familias identificaron los cuerpos. | UN | وكان معظم القتلى من المدنيين، ويبدو أنهم لم يُدفنوا إلا بعد أن تعرفت أسرهم على جثثهم. |
No me molesta recibir dinero de Ud pero que Ud. me lo ofrezca a cambio de todos los cuerpos esparcidos por África es en verdad degradante. | Open Subtitles | وكما ترى فأنا لا أمانع أخذ النقود منك لكن جعلك تعرض علي النقود ثمناً للذين ملئت جثثهم أفريقيا هو شيء منحط جداً |
los cadáveres de estas personas permanecen en el término de ' Ayn al-Tina, sin que pueda efectuarse su traslado debido a la situación de peligro. | UN | وظلت جثثهم في خراج بلدة عين التينة وتعذر نقلها بسبب خطورة الوضع. |
En varios casos, los secuestros habían culminado con la muerte de las víctimas, cuyos cuerpos habían sido tirados en vertederos. | UN | وقد انتهت عمليات الاختطاف في عدة حالات بقتل المختطفين وإلقاء جثثهم بعد ذلك. |
Los familiares tienen derecho a saber la verdad sobre lo ocurrido a sus seres queridos y, siempre que sea posible, a recibir sus restos mortales. | UN | فمن حق هذه اﻷسر أن تعرف حقيقة ما حدث ﻷبنائها وأن تحصل على جثثهم كلما أمكن. |
No obstante, según información facilitada por diferentes fuentes, la realidad es muy distinta; además, el Comité dispone de una larga lista de personas encontradas muertas después de haber sido declaradas desaparecidas. | UN | ولكن المعلومات الواردة من شتى المصادر تفيد بأن الواقع مغاير تماماً؛ وتوجد لدى اللجنة قائمة طويلة بأسماء أشخاص تم العثور على جثثهم عقب الإبلاغ عن اختفائهم. |
En dos casos el Gobierno comunicó que se había encontrado viva a la persona, o que había sido muerta pero se había encontrado el cadáver. | UN | وفي حالتين منها أفادت الحكومة بأن الأشخاص قد وجدوا أحياءً أو قتلى تم العثور على جثثهم. |
Otro señaló un edificio en que se hallaban los restos de tres personas que habían sido muertas y quemadas. | UN | وأشار آخر إلى مبنى يحتوي رفات ثلاثة أشخاص قُتلوا وحُرقت جثثهم. |
Decenas de palestinos, algunos de ellos escolares -- cuyos cuerpos sin vida mostraron los medios de información de todo el mundo -- cayeron ante las cámaras, destrozados por las balas israelíes, en tanto que no oponían a sus asesinos otra cosa que sus puños desnudos y sus frágiles pechos. | UN | فقد سقط عشرات الفلسطينيين، بمن فيهم أطفال المدارس - الذين ظهرت جثثهم في جميع وسائط الإعلام العالمية - فيما كانت آلات التصوير تلتقط صورا لهم، وتقطعت أجسادهم بفعل الرصاص الإسرائيلي بينما لم يكن لديهم ما يحمون أنفسهم به من القتلة سوى قبضاتهم العارية وصدورهم النحيفة. |
Ocho personas no identificadas cuyos cadáveres se hallaron ahogados en el río NSHESHA | UN | ٨ أشخاص لم يتم التعرف عليهم وجدت جثثهم في نهر نشيشا |