ويكيبيديا

    "جثثهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus cuerpos
        
    • sus cadáveres
        
    • los cuerpos
        
    • los cadáveres
        
    • cuyos cuerpos
        
    • sus restos
        
    • muertas
        
    • cadáver
        
    • arrojados
        
    • los restos
        
    • cuerpos sin
        
    • cuyos cadáveres
        
    Las autoridades locales abordaron el buque, la tripulación estaba muerta, sus cuerpos en un estado horrible, que sugiere que fueron atacados por las ratas. Open Subtitles عندما صعد السلطات المحلية للسفينة، وجدوا الطاقم ميت جثثهم في حالة يرثى لها، ويقترحون أنهم تعرضوا لهجوم من الفئران ..
    Si un Escarra mató a Alicia y Maribel, parece improbable que se deshiciera de sus cuerpos, en vez de exhibirlos. Open Subtitles حتى لو أنهم قاموا بالقتل يبدو غير متحمل أن يتخلصوا من جثثهم بدلاً من وضعهم في العرض
    Cuando encontraron sus cuerpos, era obvio que habían estado andando por mucho tiempo, pero sus zapatos no estaban. Open Subtitles عندما وجدوا جثثهم كان من الواضح أنهم أمضوا وقتاً وهم يمشون ولكن أحذيتهم قد اختفت.
    Pero hoy en día es más probable que halles sus cadáveres al costado del camino. Open Subtitles وفي هذا الوقت, هناك عدة فرص . ان تجد جثثهم علي جانب الطريق
    Algunas clínicas han empezado a implantarlos en sus cadáveres para poder localizarlos. Open Subtitles بعض المرافق الطبية بدأوا بوضعهم في جثثهم حتى يمكنهم تتبعهم
    Las demás acusaciones que figuran en este párrafo, por ejemplo, de que los cuerpos permanecieron por horas en la horca carecen de todo fundamento. UN أما الاتهامات اﻷخرى المشار إليها في هذه الفقرة، من قبيل ترك جثثهم متدلية لعدة ساعات، فلا أساس لها من الصحة.
    los cadáveres se cargaron en un camión y se llevaron a una granja, al norte de la ciudad, en donde fueron triturados y luego enterrados. " UN ثم حملت بعد ذلك جثثهم على شاحنة توجهت بها إلى مزرعة تقع شمال المدينة حيث فرمت في مفارم آلية ونثرت مع التراب.
    Quiero que sus cuerpos sean enterrados de nuevo en Timor Oriental o en Australia, como es el deseo de sus parientes que los sobreviven. UN أريد إعادة دفن جثثهم في تيمور الشرقية أو استراليا، حسب رغبة أقاربهم الموجودين على قيد الحياة.
    Se informa de que se encontraron sus cuerpos en un avanzado estado de descomposición el 4 de marzo de 1999 en una zona desierta de Praia Grande. UN وتفيد التقارير أنه قد عثر على جثثهم في مرحلة متقدمة من التحلل في 4 آذار/مارس 1999 في منطقة أرض قفر في برايا غراندي.
    Según se informa, muchos fueron troceados y sus cuerpos se sometieron después a actos de antropofagia. UN فقد أفيد أن بعض الذين قُتلوا قُطعوا إربا وأُكلت أجزاء من جثثهم.
    Al parecer, se cree en general en el país que las víctimas fueron ejecutadas de manera extrajudicial y que sus cuerpos fueron eliminados secretamente. UN وتفيد التقارير أن هناك اعتقاداً سائداً في البلاد بأن الضحايا قد أُعدموا دون محاكمة وأنه تم التخلص من جثثهم بصورة سرية.
    sus cuerpos calcinados fueron encontrados más tarde en el centro de un mercado de Dera Bugti. UN وعُثر على جثثهم المتفحمة لاحقاً وسط سوق في ديرا بوغتي.
    Cinco miembros de una familia habían muerto y sus cuerpos permanecieron sin enterrar hasta después de la retirada de las tropas. UN وقُتل خمسة أفراد من عائلة واحدة وبقيت جثثهم إلى حين ما بعد الانسحاب.
    Algunas personas permanecieron desaparecidas después de ser secuestradas, y en algunos casos fueron asesinadas y sus cadáveres aparecieron en la región fronteriza. UN وظل اﻷفراد مفقودين بعد هذه الاختطافات، وتم قتلهم في بعض الحالات وعثر على جثثهم في منطقة الحدود.
    Al parecer, no se ha iniciado ninguna acción judicial en relación con la ejecución de los civiles mencionados o el lanzamiento de sus cadáveres al mar. UN ويبدو أن أية إجراءات قضائية لم تباشر فيما يتعلق بمقتل المدنيين المذكورين أعلاه، أو فيما يتعلق بإلقاء جثثهم في البحر.
    Por la noche, varios hombres, mujeres y niños tutsis fueron asesinados en sus hogares y sus cadáveres fueron arrojados a letrinas. UN وفي المساء، قُتل رجال التوتسي ونساؤهم وأطفالهم في منازلهم وألقيت جثثهم في المراحيض.
    Se trataría en su mayoría de civiles, ya que no fueron enterrados hasta que sus familias identificaron los cuerpos. UN وكان معظم القتلى من المدنيين، ويبدو أنهم لم يُدفنوا إلا بعد أن تعرفت أسرهم على جثثهم.
    No me molesta recibir dinero de Ud pero que Ud. me lo ofrezca a cambio de todos los cuerpos esparcidos por África es en verdad degradante. Open Subtitles وكما ترى فأنا لا أمانع أخذ النقود منك لكن جعلك تعرض علي النقود ثمناً للذين ملئت جثثهم أفريقيا هو شيء منحط جداً
    los cadáveres de estas personas permanecen en el término de ' Ayn al-Tina, sin que pueda efectuarse su traslado debido a la situación de peligro. UN وظلت جثثهم في خراج بلدة عين التينة وتعذر نقلها بسبب خطورة الوضع.
    En varios casos, los secuestros habían culminado con la muerte de las víctimas, cuyos cuerpos habían sido tirados en vertederos. UN وقد انتهت عمليات الاختطاف في عدة حالات بقتل المختطفين وإلقاء جثثهم بعد ذلك.
    Los familiares tienen derecho a saber la verdad sobre lo ocurrido a sus seres queridos y, siempre que sea posible, a recibir sus restos mortales. UN فمن حق هذه اﻷسر أن تعرف حقيقة ما حدث ﻷبنائها وأن تحصل على جثثهم كلما أمكن.
    No obstante, según información facilitada por diferentes fuentes, la realidad es muy distinta; además, el Comité dispone de una larga lista de personas encontradas muertas después de haber sido declaradas desaparecidas. UN ولكن المعلومات الواردة من شتى المصادر تفيد بأن الواقع مغاير تماماً؛ وتوجد لدى اللجنة قائمة طويلة بأسماء أشخاص تم العثور على جثثهم عقب الإبلاغ عن اختفائهم.
    En dos casos el Gobierno comunicó que se había encontrado viva a la persona, o que había sido muerta pero se había encontrado el cadáver. UN وفي حالتين منها أفادت الحكومة بأن الأشخاص قد وجدوا أحياءً أو قتلى تم العثور على جثثهم.
    Otro señaló un edificio en que se hallaban los restos de tres personas que habían sido muertas y quemadas. UN وأشار آخر إلى مبنى يحتوي رفات ثلاثة أشخاص قُتلوا وحُرقت جثثهم.
    Decenas de palestinos, algunos de ellos escolares -- cuyos cuerpos sin vida mostraron los medios de información de todo el mundo -- cayeron ante las cámaras, destrozados por las balas israelíes, en tanto que no oponían a sus asesinos otra cosa que sus puños desnudos y sus frágiles pechos. UN فقد سقط عشرات الفلسطينيين، بمن فيهم أطفال المدارس - الذين ظهرت جثثهم في جميع وسائط الإعلام العالمية - فيما كانت آلات التصوير تلتقط صورا لهم، وتقطعت أجسادهم بفعل الرصاص الإسرائيلي بينما لم يكن لديهم ما يحمون أنفسهم به من القتلة سوى قبضاتهم العارية وصدورهم النحيفة.
    Ocho personas no identificadas cuyos cadáveres se hallaron ahogados en el río NSHESHA UN ٨ أشخاص لم يتم التعرف عليهم وجدت جثثهم في نهر نشيشا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد