En ambas ocasiones, el Consejo renovó el mandato de la Misión por un período de seis meses | UN | وفي كلتا المناسبتين، جدد المجلس ولاية البعثة لفترة ستة أشهر. |
En su 19º período de sesiones, el Consejo renovó el mandato del Relator Especial un año más. | UN | وفي الدورة التاسعة عشرة، جدد المجلس ولاية المقرر الخاص لمدة سنة آخرى. |
En el párrafo 35 de la resolución, el Consejo renovó el mandato del Equipo Encargado de Prestar Apoyo Analítico y Vigilar la Aplicación de las Sanciones por un nuevo período de 30 meses. | UN | وبموجب الفقرة 35 من القرار، جدد المجلس ولاية فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات لفترة أخرى مدتها 30 شهرا. |
En cuanto a Europa, el Consejo prorrogó el mandato de la Fuerza de Estabilización multinacional en Bosnia y Herzegovina (SFOR) y el de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. | UN | وبالنسبة للمسائل الأوروبية، جدد المجلس ولاية قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات في البوسنة والهرسك، وولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
En su resolución 6/27, el Consejo prorrogó por consenso el mandato del Relator Especial y le solicitó, entre otras cosas: | UN | وبموجب قراره 6/27، جدد المجلس الولاية بتوافق الآراء وطلب إلى المقرر الخاص القيام بما يلي: |
También en virtud de su resolución 5/1, el Consejo prorrogó los mandatos de los procedimientos especiales, incluidos los que se indican a continuación, hasta la fecha en que sean examinados por el Consejo de conformidad con su programa de trabajo anual: | UN | وبموجب قراره 5/1، كذلك جدد المجلس ولايات الإجراءات الخاصة، بما في ذلك الإجراءات التالية إلى أن ينظر فيها المجلس وفقا لبرنامج عمله السنوي: |
En agosto de 2004, el Consejo renovó unánimemente el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas (UNAMI) para el Iraq por otro período de 12 meses. | UN | وفي شهر آب/أغسطس 2004، جدد المجلس بالإجماع ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة 12 شهرا آخر. |
5. En 2007, el Consejo renovó por un año más el mandato del Representante Especial y le invitó a presentar recomendaciones. | UN | 5- وفي عام 2007، جدد المجلس ولاية الممثل الخاص لسنة إضافية، داعياً إياه إلى تقديم توصيات. |
En la resolución 1972 (2011), aprobada el 17 de marzo de 2011, el Consejo renovó esa exención por 16 meses. | UN | وبموجب القرار 1972 (2001)، الذي اعتمد في 17 آذار/مارس 2011، جدد المجلس هذا الإعفاء لفترة 16 شهرا. |
El 15 de septiembre, mediante la resolución 1886 (2009), el Consejo renovó por unanimidad el mandato de la UNIPSIL por un año. | UN | وفي 15 أيلول/سبتمبر، جدد المجلس بالإجماع، بموجب القرار 1886 (2009)، ولاية المكتب لمدة عام واحد. |
En sus decisiones 1996/240, de 22 de julio de 1996, y 1997/227, de 21 de julio de 1997, el Consejo renovó el mandato del Grupo de Trabajo para que pudiera continuar su labor y lo autorizó a reunirse al mismo tiempo que la Comisión en su 41º período de sesiones y en sus períodos de sesiones 42º y 43º, respectivamente. | UN | وفي المقررين ٦٩٩١/٠٤٢ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ و ٧٩٩١/٧٢٢ المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، جدد المجلس ولاية الفريق العامل ليتسنى له مواصلة أعماله، وأذن له بالاجتماع في نفس الوقت الذي تجتمع فيه اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين وفي دورتيها الثانية واﻷربعين والثالثة واﻷربعين على التوالي. |
De modo similar, el Consejo renovó el mandato del Grupo de Expertos sobre Liberia para que investigara el cumplimiento de las sanciones existentes y las posibles violaciones de éstas, en aplicación de las resoluciones 1395 (2002) y 1408 (2002). | UN | كذلك جدد المجلس ولاية فريق الخبراء المعني بليبريا ليقوم بالتحقيق في مدى الامتثال لتدابير الجزاءات السارية وفي الانتهاكات الممكنة لها وذلك عملا بالقرارين 1395 (2002) و 1408 (2002). |
El 15 de diciembre, en la resolución 1643 (2005), que fue aprobada por unanimidad, el Consejo renovó por un año la autorización para imponer sanciones a Côte d ' Ivoire e imponer un embargo a las exportaciones de diamantes. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، جدد المجلس لمدة سنة واحدة الإذن بفرض جزاءات على كوت ديفوار وفرض حظر على صادرات الماس بموجب القرار 1643 (2005) الذي اتخذ بالإجماع. |
En virtud de su resolución 1807 (2008), el Consejo renovó el embargo de armas y las restricciones de viaje y financieras hasta el 31 de diciembre de 2008, y limitó el alcance del embargo de armas a todas las entidades no gubernamentales y las personas que operaran en la República Democrática del Congo. | UN | 4 - وبموجب القرار 1807 (2008)، جدد المجلس الحظر المفروض على الأسلحة ومدد العمل بالتدابير المتعلقة بالسفر وبالأمور المالية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وقرر أن يقتصر سريان الحظر على جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد غير الحكوميين الذين يعملون في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En la resolución 1748 (2007) el Consejo prorrogó el mandato de la Comisión y en la resolución 1757 (2007) se estableció el Tribunal Especial para el Líbano. | UN | وبالقرار 1748 (2007) جدد المجلس ولاية اللجنة، وبالقرار 1757 (2007)، أنشأ المجلس المحكمة الخاصة للبنان. |
En la resolución 1972 (2011), aprobada el 17 de marzo de 2011, el Consejo prorrogó esa exención por 16 meses. | UN | وبموجب القرار 1972 (2011)، الذي اتُّخذ في 17 آذار/مارس 2011، جدد المجلس الاستثناء لفترة 16 شهرا. |
En virtud de su resolución 1616 (2005), el Consejo prorrogó el embargo de armas, las restricciones impuestas a los viajes y la congelación de activos hasta el 31 de julio de 2006. | UN | 7 - وبموجب القرار 1616 (2005)، جدد المجلس حظر توريد الأسلحة، والقيود المفروضة على السفر، وتجميد الأصول حتى 31 تموز/يوليه 2006. |
En virtud de su resolución 1616 (2005), el Consejo prorrogó el embargo de armas, las restricciones impuestas a los viajes y la congelación de los activos hasta el 31 de julio de 2006. | UN | 7 - وبموجب القرار 1616 (2005)، جدد المجلس حظر توريد الأسلحة، والقيود المفروضة على السفر، وتجميد الأصول حتى 31 تموز/يوليه 2006. |
La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1813 (2008), en la que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión por un período de 12 meses, hasta el 30 de abril de 2009. | UN | وقد أذن المجلس بأحدث تمديد للولاية في قراره 1813 (2008)، الذي جدد المجلس بموجبه ولاية البعثة لفترة 12 شهراً، حتى 30 نيسان/أبريل 2009. |
En virtud de su resolución 1616 (2005), el Consejo prorrogó el embargo de armas, las restricciones impuestas a los viajes y la congelación de activos hasta el 31 de julio de 2006. | UN | 7 - وبموجب القرار 1616 (2005)، جدد المجلس حظر توريد الأسلحة، والقيود المفروضة على السفر، وتجميد الأصول حتى 31 تموز/يوليه 2006. |
el Consejo volvió a establecer el Grupo de Expertos. | UN | كما جدد المجلس ولاية فريق الخبراء. |