El Consejo aprobó la resolución 1462 (2003), por la que prorrogó el mandato de la UNOMIG por un nuevo período de seis meses. | UN | وقد اتخذ المجلس القرار 1462 (2003) الذي جدد بموجبه ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة ستة أشهر أخرى. |
El Consejo aprobó la resolución 2145 (2014), por la que prorrogó el mandato de la UNAMA por un período de 12 meses. | UN | واعتمد المجلس القرار 2145 (2014) الذي جدد بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لمدة 12 شهرا. |
El Consejo aprobó la resolución 1524 (2004), en la que prorrogó el mandato de la UNOMIG hasta el 31 de julio de 2004. | UN | واعتمد المجلس القرار 1524 (2004) الذي جدد بموجبه ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا حتى 31 تموز/يوليه 2004. |
En 2011, el Consejo adoptó la decisión 2011/258, en la que renovó el mandato del grupo de trabajo hasta el primer semestre de 2013. | UN | وفي عام 2011، اتخذ المجلس المقرر 2011/258 الذي جدد بموجبه ولاية الفريق العامل حتى النصف الأول من عام 2013. |
El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de la resolución 8/4, por la que el Consejo de Derechos Humanos renovó el mandato del Relator Especial sobre el derecho a la educación y le pidió que presentara un informe a la Asamblea General. | UN | يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 8/4 الذي جدد بموجبه ولاية المقرر الخاص المعني بالحق قي التعليم وطلب إليه تقديم تقرير إلى الجمعية العامة. |
" 2. Reconoce la pertinencia de las decisiones formuladas en la resolución I/4 del Consejo de Derechos Humanos de renovar el mandato del Grupo de Trabajo y pedir al Grupo que se reúna en el primer trimestre de 2007; " | UN | ' ' 2 - تسلم بمدى ملاءمة ما قرره مجلس حقوق الإنسان في قراره 1/4 الذي جدد بموجبه ولاية الفريق العامل وطلب إليه أن يجتمع خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007 " ؛ |
El 27 de junio el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1821 (2008) en la cual prorrogó el mandato de la FNUOS hasta el 31 de diciembre de 2008. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1821 (2008) الذي جدد بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
El 31 de julio, el Consejo celebró una sesión oficial y aprobó por unanimidad la resolución 1364 (2001), en que el mandato de la UNOMIG se prorrogó por otro período de seis meses. | UN | وفي 31 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة رسمية واعتمد بالإجماع القرار 1364 (2001) الذي جدد بموجبه ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى. |
El 3 de julio, el Consejo celebró una sesión oficial y aprobó por unanimidad la resolución 1360 (2001), en que el programa se prorrogó una etapa más, que abarcaría 150 días a partir del 4 de julio de 2001. | UN | وفي 3 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة رسمية واعتمد بالإجماع القرار 1360 (2001)، الذي جدد بموجبه البرنامج لمرحلة أخرى، تغطي فترة 150 يوما تبدأ في 4 تموز/يوليه 2001. |
El 31 de mayo, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1601 (2005), por la que prorrogó el mandato de la MINUSTAH hasta el 24 de junio de 2005, con la intención de renovarlo por nuevos períodos. | UN | وفي 31 أيار/مايو، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1601 (2005)، الذي جدد بموجبه ولاية البعثة إلى غاية 24 حزيران/يونيه 2005، بنية تجديدها لفترات أخرى. |
El 15 de diciembre el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1643 (2005), por la que se prorrogó un año más las disposiciones para imponer sanciones contra Côte d ' Ivoire y se impuso un embargo a las exportaciones de diamantes de ese país. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1643 (2005) الذي جدد بموجبه لمدة سنة أخرى الأحكام القاضية بفرض جزاءات على كوت ديفوار، وفرض فيه حظرا على صادرات الماس من ذلك البلد. |
El 21 de diciembre el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1651 (2005), por la que prorrogó el mandato del Grupo de Expertos sobre el Sudán hasta el 29 de marzo de 2006. | UN | وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1651 (2005) الذي جدد بموجبه ولاية فريق الخبراء المعني بالسودان لغاية 29 آذار/مارس2006. |
El 31 de julio, tras intensas consultas, el Consejo aprobó la resolución 1828 (2008), por la que prorrogó el mandato de la UNAMID por un nuevo período de 12 meses, hasta el 31 de julio de 2009. | UN | وفي 31 تموز/يوليه، وبعد مشاورات مكثفة، اتخذ المجلس القرار 1828 (2008) الذي جدد بموجبه ولاية العملية المختلطة لمدة 12 شهرا أخرى حتى 31 تموز/يوليه 2009. |
El 31 de octubre, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1783 (2007), en la que prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) hasta el 30 de abril de 2008. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1783 (2007) الذي جدد بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية إلى غاية 30 نيسان/أبريل 2008. |
El 31 de julio, tras intensas consultas, el Consejo aprobó la resolución 1828 (2008), por la que prorrogó el mandato de la UNAMID por un nuevo período de 12 meses, hasta el 31 de julio de 2009. | UN | وفي 31 تموز/يوليه، وبعد مشاورات مكثفة، اتخذ المجلس القرار 1828 (2008)، الذي جدد بموجبه ولاية العملية المختلطة لفترة 12 شهرا أخرى حتى 31 تموز/يوليه 2009. |
El 15 de septiembre, tras el acuerdo concertado entre las partes en Nepal, el Consejo aprobó la resolución 1939 (2010), por la que se renovó el mandato de la UNMIN hasta el 15 de enero de 2011. | UN | وبعد توصل الطرفين في نيبال إلى اتفاق في 15 أيلول/سبتمبر، أصدر المجلس القرار 1939 (2010) الذي جدد بموجبه ولاية البعثة. |
El 31 de mayo, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1300 (2000) por la que renovó el mandato de la FNUOS por otros seis meses. | UN | في 31 أيار/مايو، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1300 (2000) الذي جدد بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لمدة ستة أشهر أخرى. |
El 22 de septiembre de 2006, el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1709 (2006), por la que se renovó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán por un período de dos semanas, hasta el 8 de octubre de 2006. | UN | وفي 22 أيلول/سبتمبر 2006، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1709 (2006)، الذي جدد بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان لمدة أسبوعين حتى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Insiste en la importancia de las decisiones formuladas en la resolución 2006 I/4 del Consejo de Derechos Humanos con miras a renovar por un año el mandato del Grupo de Trabajo y pedir al Grupo que se reúna por un período de cinco días laborables en el primer trimestre de 2007; " | UN | ' ' 2 - تؤكد أهمية ما قرره مجلس حقوق الإنسان في قراره 1/4 الذي جدد بموجبه ولاية الفريق العامل لفترة سنة واحدة وطلب إليه أن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007 " ؛ |
El 25 de noviembre el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2126 (2013), por la que se renovaba el mandato de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei por un período de seis meses. | UN | وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2126 (2013) الذي جدد بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لمدة ستة أشهر. |
El 12 de marzo el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2040 (2012), por la que se prorrogaba el mandato de la UNSMIL durante un período adicional de 12 meses. | UN | وفي 12 آذار/مارس 2012، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 2040 (2012) الذي جدد بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لفترة اثني عشر شهرا أخرى. |