ويكيبيديا

    "جدولاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un cuadro
        
    • un calendario
        
    • una lista
        
    • horario
        
    • figura un
        
    • un programa
        
    • una escala
        
    • un plan
        
    • agenda
        
    • cuadros
        
    • el calendario
        
    En el anexo IV figura un cuadro con las fechas en que deben o debían presentarse los informes de los Estados partes. UN ويتضمّن المرفق الرابع لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي أو كان ينبغي أن تقدم فيها الدول الأطراف تقاريرها.
    Algunas delegaciones pidieron que la Secretaría presentara un cuadro para ilustrar las actividades del programa que se habían suprimido. UN وطلب بعض الوفود إلى اﻷمانة العامة أن تقدم جدولاً توضيحيا بأنشطة البرنامج التي جرى إيقافها.
    Figura en el anexo un cuadro del personal de la administración federal por tipo de remuneración, sectores de la administración y sexo. UN ويتضمن المرفق جدولاً لموظفي الادارة الاتحادية حسب سلﱠم الاجور وقطاعات الادارة والجنس.
    En ella se proponía que cada proveedor ocupara rotativamente la copresidencia durante dos años, y se establecía un calendario para los próximos años. UN ويسمح الاقتراح لكل مقدِّم خدمة أن يشارك في الرئاسة لمدة عامين على أساس التناوب، ويضع جدولاً زمنياً لبضع سنوات مقبلة.
    196. Mannesmann sentó como prueba de su pérdida de bienes materiales una lista que parece haber elaborado ella misma. UN 196- وقد قدمت مانيسمان فعلاً دليلاً على خسارتها في الممتلكات المادية جدولاً يبدو أنها أعدته بنفسها.
    El primer día del período de sesiones el Presidente propondrá un horario provisional de sesiones. UN وسيقترح الرئيس في اليوم اﻷول من الاجتماع جدولاً مؤقتا لمواعيد الجلسات.
    En el anexo II se presenta un programa provisional de trabajo, que se describe en las secciones siguientes. UN ويتضمن المرفق الثاني جدولاً زمنياً مؤقتاً لﻷعمال، تتناوله بالتفصيل الفروع الجزئية الواردة أدناه:
    Energoprojekt facilitó un cuadro en el que se consignaban 24 artículos perdidos y el valor de amortización de cada uno de ellos. UN وقدمت إنرجوبروجكت جدولاً يورد 24 بنداً من بنود الخسائر وقيمة استهلاك كل واحد منها.
    A fin de ofrecer una breve descripción de la situación actual en los países de la muestra, se ha elaborado un cuadro resumido de las cuestiones básicas. UN ولتقديم ملخص واف للموقف الحالي في بلدان العينة، أعدت الأمانة جدولاً موجزاً للنقاط الأساسية.
    El reclamante presentó un cuadro en el que se indicaba que los ingresos mensuales totales por concepto de alquiler ascendían a 179.086 riyals, en función de los tipos de viviendas. UN فقدمت الجهة المطالبة جدولاً يبين مجموع إيرادات الإيجار الشهرية البالغ 086 179 ريالاً سعودياً بحسب نوع المسكن.
    En el anexo V del presente informe figura un cuadro en el que se indican las fechas límite para la presentación de los informes iniciales por los Estados Partes. UN ويتضمن المرفق الخامس بهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي بموجبها للدول الأطراف تقديم التقارير.
    En el anexo V del presente informe figura un cuadro en el que se indican las fechas límite para la presentación de los informes iniciales por los Estados Partes. UN ويتضمن المرفق الخامس بهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي بموجبها للدول الأطراف تقديم التقارير.
    La oradora dice que ofrecerá un cuadro minucioso sobre todos los indicadores de salud disponibles desagregados por estados, provincias y regiones. UN وأضافت أنها سوف تقدِّم جدولاً مفصلاً يشمل جميع المؤشرات الصحية المتاحة مقسَّماً حسب الولايات والمحافظات والمناطق.
    En el anexo III del presente informe figura un cuadro con las fechas en que deben presentarse los informes iniciales de los Estados partes. UN ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي بموجبها للدول الأطراف تقديم تقاريرها.
    En el anexo III del presente informe figura un cuadro con las fechas en que deben presentarse los informes iniciales de los Estados partes. UN ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي بموجبها للدول الأطراف تقديم تقاريرها.
    La Secretaría ha distribuido, a petición mía, un calendario de las reuniones de la Conferencia y de sus órganos subsidiarios en la próxima semana. UN لقد عممت اﻷمانة، بناء على طلبي، جدولاً زمنياً باجتماعات المؤتمر وهيئاته الفرعية لﻷسبوع القادم.
    El reclamante presentó una lista de gastos, junto con facturas y pruebas del pago. UN وقدمت الجهة المطالبة جدولاً بالمصروفات، بالإضافة إلى فواتير وأدلة دفع.
    Sin embargo, la Asamblea General aprobó una escala de remuneraciones que dio lugar, para el año 2003, a un margen estimado en 12,2%. UN غير أن الجمعية العامة اعتمدت أثناء ذلك جدولاً للمرتبات كي تصل في عام 2003 إلى هامش متوقع 12.2 في المائة.
    Hace poco, la UNSOA estableció un plan de vuelos regulares a Mogadiscio, con el fin de asegurar un mayor uso de los aviones. UN وطبق المكتب مؤخراً جدولاً لرحلات جوية منتظمة إلى مقديشو، لضمان زيادة استخدام الطائرات.
    Durante su mandato, el Sr. Sampaio elaboró un marco funcional para la acción, que consistió en una agenda inicial de actividades y una red de partes interesadas. UN ولقد أعد السيد سامبايو، أثناء مدة ولايته، إطاراً وظيفياً للعمل ووضع جدولاً أولياً للأنشطة، وأقام شبكة من أصحاب المصلحة.
    La adición contendrá cuadros y gráficos, basados en los datos de los inventarios de las Partes del anexo I. UN وستتضمن الإضافة جدولاً ورسوماً بيانية تستند إلى بيانات قوائم الجرد المقدمة من أطراف المرفق الأول.
    A tenor del artículo 28, habríamos establecido un programa de trabajo, incluido el calendario de nuestras actividades para el período de sesiones del presente año. UN ولو عملنا وفقاً للمادة 28 لوضعنا برنامج عمل يتضمن جدولاً زمنياً بأنشطتنا خلال دورة هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد