ويكيبيديا

    "جدول أعمال التنمية لما بعد عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agenda para el desarrollo después de
        
    • la agenda de desarrollo para después de
        
    • el programa de desarrollo después de
        
    • programa de desarrollo para después de
        
    La gestión eficaz de la globalización es un elemento esencial de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ولذا فإن الإدارة الفعالة للعولمة تشكل عاملاً أساسياً في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Todas esas cuestiones deben incorporarse en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويجب إدراج تلك المسائل في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Los compromisos incumplidos en materia de asistencia oficial para el desarrollo deberán tenerse en cuenta en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وينبغي أن تؤخذ التزامات المساعدة غير المتحققة في الاعتبار في سياق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Hace un llamamiento para que los derechos de las personas con discapacidad se incluyan en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ودعت إلى إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Los indicadores fundamentales del desarrollo social deberán ser un elemento central de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN واختتم كلمته داعياً إلى جعل المؤشرات الأساسية للتنمية الاجتماعية أساسية في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    En la agenda para el desarrollo después de 2015 se debería asignar especial importancia al crecimiento inclusivo. UN وينبغي على جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 أن يبرز النمو الشامل للجميع.
    Al definirse la agenda para el desarrollo después de 2015, deberán establecerse metas específicas para el desarrollo social. UN واختتم كلمته داعياً إلى تحديد أهداف محددة للتنمية الاجتماعية في سياق وضع جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    La agenda para el desarrollo después de 2015 debe seguir teniendo como objetivo central la erradicación de la pobreza. UN ويجب على جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 أن يبقي على القضاء على الفقر كهدف محوري له.
    El UNFPA seguirá trabajando para velar por que las cuestiones migratorias sean parte integrante de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وسيواصل الصندوق العمل لضمان أن تصبح قضايا الهجرة جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Iniciativas mundiales: agenda para el desarrollo después de 2015 UN المبادرات العالمية: جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015
    La agenda para el desarrollo después de 2015 debía estar en consonancia con el enfoque basado en los derechos humanos y tener puesta la mira en el derecho al desarrollo. UN ويجب أن يتسق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 مع النهج القائم على حقوق الإنسان وأن يركز على الحق في التنمية.
    El PNUMA, en calidad de principal autoridad de las Naciones Unidas sobre medio ambiente, debía prepararse para su función de liderazgo en la aplicación de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأضاف أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه السلطة الرائدة للأمم المتحدة في مسائل البيئة، يجب أن يستعد لدوره القيادي في تنفيذ جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    La agenda para el desarrollo después de 2015 debería incluir necesariamente compromisos claros y firmes de los Estados para aportar los recursos necesarios como parte de sus obligaciones en la esfera de los derechos humanos. UN وينبغي أن يتضمن جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 بالضرورة التزامات واضحة وحازمة من جانب الدول بتوفير الموارد اللازمة باعتبار ذلك جزءا من التزاماتها بحقوق الإنسان.
    Un beneficio posible sería la facilitación de la medición de los progresos y la rendición de cuentas en el contexto de una agenda para el desarrollo después de 2015 centrada en la erradicación de la pobreza y otros objetivos de desarrollo sostenible. UN وستكون إحدى الفوائد المُحتملة تيسير أن ينصب قياس التقدم المُحرز والمساءلة في سياق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 على القضاء على الفقر وسائر أهداف التنمية المستدامة.
    La sección VI recoge algunas conclusiones y recomendaciones normativas sobre el fomento de la ejecución del Programa de Acción y su reflejo en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويتضمن الفرع السادس بعض الاستنتاجات والتوصيات على مستوى السياسة العامة بشأن المضي قدما في تنفيذ برنامج العمل، وإدراج ذلك في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    La delegación de Botswana insta al Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación para el Desarrollo Sostenible a que proponga un mecanismo para financiar las prioridades de desarrollo de los países de ingresos medianos en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويحث وفده لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة على اقتراح آلية لتمويل الأولويات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل في إطار جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    El informe indica también que la cultura se incluye en el 70% de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y ofrece recomendaciones para incrementar el papel de la cultura en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN كما يبين التقرير أن الثقافة باتت الآن مدرجة في 70 في المائة من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهو يقدم توصيات لتعزيز دور الثقافة في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    La CARICOM observa que las vulnerabilidades específicas de los pequeños Estados insulares en desarrollo no se reflejan en la clasificación económica de los países y está de acuerdo en que la clasificación basada únicamente en el valor monetario medio debe perfeccionarse y tenerse en cuenta en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ولاحظ أن أوجه الضعف المحددة لدى الدول النامية الجزرية الصغيرة لا تنعكس في التصنيف الاقتصادي للبلدان، ولذا فإن الجماعة الكاريبية توافق على أن التصنيف المستند على القيمة النقدية المتوسطة وحدها يحتاج إلى تحسين وينبغي أن يعالج في سياق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Por último, el Grupo de los Estados de África reconoce el potencial de la cultura como agente catalizador y motor del desarrollo sostenible y la considerará como objetivo independiente o cuestión transversal en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأشار أخيراً إلى أن دول المجموعة الإفريقية تدرك إمكانات الثقافة كعامل تمكيني للتنمية المستدامة وكمحرك لها، وهي ستعتبرها هدفاً مستقلاً أو قضية شاملة في سياق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    La falta de oportunidades de empleo de calidad ha pasado a ser una de las cuestiones principales que causan preocupación general en las consultas nacionales y temáticas organizadas por las Naciones Unidas sobre la agenda de desarrollo para después de 2015. UN وقد برزت قلة فرص العمل الجيدة باعتبارها واحدة من القضايا الرئيسية المثيرة للقلق على نطاق واسع في المشاورات الوطنية والمواضيعية التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Muchos destacaron la necesidad de hacer frente en el programa de desarrollo después de 2015 a las desigualdades de todo tipo. UN وشدد كثيرون على ضرورة التصدي لأوجه اللامساواة بأنواعها المختلفة في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Esos indicadores podrían ser importantes también en el contexto del programa de desarrollo para después de 2015, si fuesen necesarios también para ayudar a alcanzar el desarrollo sostenible UN ويمكن أن تكون هذه المؤشرات مهمة أيضاً في سياق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، إذا كان ذلك ضرورياً أيضاً للمساعدة في تحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد