Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
ii) La función de los asociados del Programa de Hábitat en la aplicación del Programa de Hábitat; | UN | `٢` دور شركاء جدول أعمال الموئل في تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ و |
Propusieron que se incluyera el Programa de Hábitat en la ejecución de los Programas 21 locales. | UN | واقترحوا بأن يُضمﱠن جدول أعمال الموئل في تنفيذ جداول أعمال القرن ١٢ المحلية. |
Varias delegaciones dijeron que el proyecto de informe contenía información útil sobre la manera en que se estaba aplicando el Programa de Hábitat en las regiones. | UN | وأفادت عدة وفود بأن مشروع التقرير يلقي الضوء على تفاصيل الطريقة التي ينفذ بها جدول أعمال الموئل في المناطق الإقليمية. |
Además, en 12 debates en mesa redonda, los asociados del Programa de Hábitat se reunieron en grupos de homólogos para intercambiar experiencias y opiniones acerca del tema del Foro. | UN | 10 - علاوة على ذلك، جمعت مناقشات الموائد المستديرة الاثنتى عشرة بين شركاء جدول أعمال الموئل في جلسات مجموعات النظراء لتبادل الخبرات ووجهات النظر بشأن الموضوع الرئيسي للمنتدى. |
Fomento de la capacidad y establecimiento de redes para la ejecución del Programa de Hábitat en los países menos adelantados | UN | بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا |
Fomento de la capacidad y establecimiento de redes para la ejecución del Programa de Hábitat en los países menos adelantados | UN | بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا |
Fomento de la capacidad y establecimiento de redes para la ejecución del Programa de Hábitat en los países menos adelantados | UN | هاء بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا |
Al igual que el período previo, todas las divisiones y subdivisiones de ONU-Hábitat han estado ampliamente comprometidas con los asociados del Programa de Hábitat en todas las regiones. | UN | وكما حدث في الفترة السابقة، كانت جميع شعب وفروع الموئل تعمل على نطاق واسع مع شركاء جدول أعمال الموئل في جميع الأقاليم. |
De particular importancia para los participantes fue la oportunidad de reunirse y enlazar con una amplia gama de asociados del Programa de Hábitat en un foro abierto. | UN | وكان مما له أهمية خاصة للمشتركين تلك الفرصة التي أتيحت لهم لمقابلة نطاق عريض من شركاء جدول أعمال الموئل في منتدى مفتوح. |
La OUA también ha procurado seguir cooperando con el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) definiendo las actividades de apoyo a los programas con miras a la aplicación del Programa de Hábitat en África. | UN | كما سعت منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى زيادة تعاونها مع المركز بتحديد أنشطة دعم برنامجي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل في أفريقيا. |
E. Fomento de la capacidad y establecimiento de redes para la ejecución del Programa de Hábitat en los países menos adelantados | UN | هاء - بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا |
La Comisión constituida en comité preparatorio celebró tres diálogos con las autoridades locales y otros asociados del Programa de Hábitat en sus sesiones plenarias tercera a quinta, celebradas los días 9 y 10 de mayo de 2000. | UN | 26 - عقدت اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية، ثلاثة حوارات مع السلطات المحلية ومع الشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل في جلساتها العامة الثالثة إلى الخامسة يومي 9 و 10 أيار/مايو 2000. |
Varias delegaciones proporcionaron información útil sobre la aplicación del Programa de Hábitat en sus países respectivos. | UN | 16 - وقدمت عدة وفود تقارير متعمقة عن تفاصيل تنفيذ جدول أعمال الموئل في بلدانها كل على حدة. |
El derecho humano a una vivienda adecuada es abordado en el Programa de Hábitat en su contexto específico, así como en el contexto de la realización de los derechos humanos en general. | UN | وقد عولجت مسألة حق الإنسان في السكن الملائم في إطار جدول أعمال الموئل في إطارها المحدد وبنفس القدر في إطار تأمين حقوق الإنسان عامة. |
Con estas actividades se pretende aplicar el Programa de Hábitat en un marco coordinado entre el ONU-Hábitat y sus asociados de ámbito mundial y local. | UN | والهدف من مثل هذه الأنشطة هو تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار منسق بالنسبة لموئل الأمم المتحدة وشركائه على الصعيدين العالمي والمحلي. |
Durante 2007, el organismo colaboró con los equipos de las Naciones Unidas en los países en los ocho programas piloto que se ejecutan actualmente, para incorporar el Programa de Hábitat en la formulación de programas y el establecimiento de prioridades a nivel nacional. | UN | وخلال عام 2007، تعاون الموئل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع البرامج التجريبية الثمانية لتعميم جدول أعمال الموئل في البرمجة القطرية وفي وضع الأولويات. |
En su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General decidió que el período extraordinario de sesiones de la Asamblea para examinar y evaluar la aplicación del Programa de Hábitat se celebrara del 6 al 8 de junio de 2001 en Nueva York (resolución 55/195). | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين، قررت الجمعية أن تعقد الدورة الاستثنائية لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل في الفترة من 6 إلى 8 حزيران/يونيه 2001 في نيويورك (القرار 55/195). |
Prestación de asistencia a los gobiernos nacionales y a las entidades asociadas del Programa de Hábitat para adoptar programas y estrategias en materia de vivienda, gestión de la tierra y administración de propiedades favorables a los pobres y que tengan en cuenta las cuestiones relativas al género y la edad. | UN | مساعدة الحكومات الوطنية وشركاء جدول أعمال الموئل في تبني برامج واستراتيجيات مؤيدة للفقراء ومتجاوبة مع المساواة بين الجنسين وكل الأعمار في مجال الإسكان وإدارة الأراضي والملكية. |
ONU Hábitat ha desempeñado un papel vital en la movilización de recursos para la aplicación del Programa Hábitat en Etiopía. | UN | وأوضح أن موئل الأمم المتحدة قد لعب دوراً حيوياً في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل في إثيوبيا. |
Esas resoluciones darán un gran impulso a la toma de conciencia acerca de la contribución del Programa de Hábitat al programa mundial sobre el cambio climático, y mejorará aún más un enfoque coordinado de su ejecución. | UN | وسيساهم كلا القرارين بشكل كبير في تعزيز الوعي بمساهمة جدول أعمال الموئل في جدول الأعمال العالمي لتغير المناخ وسيزيدان من تعزيز نهج منسق لتنفيذهما. |