ويكيبيديا

    "جدول الأنصبة المقررة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la escala de cuotas para el
        
    • la escala de cuotas de
        
    • la escala de cuotas en
        
    • las escalas de cuotas
        
    • la escala de cuotas del
        
    • la escala de cuotas al
        
    • de la escala de cuotas para
        
    Las contribuciones de los Estados Partes se basarían en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondiente al anterior ejercicio financiero y ajustada a fin de tener en cuenta la participación en la Convención. UN ويجب أن تحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بحيث يراعى الاشتراك في الاتفاقية.
    En relación con el programa de trabajo, el orador dice que la aprobación de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario debería tener carácter prioritario respecto de la escala de contribuciones para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 10 - وانتقل إلى برنامج العمل وقال إنه لا بد من إيلاء الأولوية للنظر في إقرار جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية بحيث يسبق النظر في جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام.
    Las contribuciones que han de aportar los Estados Partes se basarán en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas del ejercicio económico precedente con los ajustes necesarios para tener en cuenta la participación en la Convención . UN 5 - وتحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بصورة تراعي فيها المشاركة في الاتفاقية.
    Algunos miembros de la Comisión opinaron que el régimen de cuotas del FMI no era aplicable a la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة أن نظام الحصص الذي يتبعه صندوق النقد الدولي لا ينطبق على جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة.
    Unos pocos Estados Miembros aumentaron sus pagos en dos, tres y aún más de seis ocasiones, para alcanzar de esta manera la suma que sea equivalente o superior a la que propone la escala voluntaria y la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN كما أن بضعة دول أعضاء زادت مدفوعاتها بضعفين أو ثلاثة أضعاف، بل حتى بأكثر من ستة أضعاف، وذلك سعياً إلى الاقتراب من المستويات المقترحة بحسب المقياس الإرشادي الطوعي وكذلك جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة، بل حتى إلى تجاوز تلك المستويات.
    En todo caso, tomó nota de la información presentada y alentó a los Emiratos Árabes Unidos a que se aseguraran de que la División de Estadística dispusiera de datos completos y exactos con anterioridad al próximo examen de la escala de cuotas en 2003. UN غير أنها أحاطت علما بالمعلومات المقدمة وشجعت الإمارات العربية المتحدة على كفالة توفير بيانات كاملة ودقيقة للشعبة الإحصائية قبل أن يُنظر في جدول الأنصبة المقررة في عام 2003.
    a En las escalas de cuotas entre 1956 y 1976 se aplicó a las cuotas per capita un límite igual a la cuota per capita del Estado Miembro al que correspondía la cuota más alta. UN (أ) طُبق على جدول الأنصبة المقررة في الفترة الواقعة بين عامي 1956 و 1976 حد أقصى للأنصبة المقررة الفردية، حدد بمعدل النصيب الفردي المقرر للدولة العضو التي هي ذات أعلى نصيب مقرر.
    Asimismo, como resultado de las modificaciones introducidas en la escala de cuotas del presupuesto ordinario, se ha perdido el principio de responsabilidad especial de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبالمثل، نتيجة للتغيّرات التي طرأت على جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية، فقد انتفى مبدأ المسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    En ese Fondo se acreditan sumas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas al presupuesto ordinario aplicable al ejercicio económico de que se trate. UN وتقيﱠد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في ذلك الصندوق حسب جدول اﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية للسنة المالية المعنية.
    Las contribuciones que han de aportar los Estados Partes se basarán en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas del ejercicio económico precedente con los ajustes necesarios para tener en cuenta la participación en la Convención . UN 5 - وتحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بصورة تراعي المشاركة في الاتفاقية.
    4. Las cuotas que aportarán los Estados Partes se basarán en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondientes al anterior año financiero, ajustadas a fin de tener en cuenta la participación en la Convención. UN 4 - وتحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بصورة تراعى فيها المشاركة في الاتفاقية.
    La Reunión de los Estados Partes decide que las contribuciones que efectúan los Estados Partes se basen en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondientes al anterior ejercicio financiero a fin de tener en cuenta la participación en la Convención. UN 4 - وقرر اجتماع الدول الأطراف أن تحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بصورة تراعى فيها المشاركة في الاتفاقية.
    de la escala de cuotas La Comisión recordó que en la preparación de la escala de cuotas para el período 2007-2009 se había utilizado la misma metodología que en los dos últimos períodos de la escala. UN 9 - أشارت اللجنة إلى أن المنهجية التي استخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة في الفترتين الماضيتين هي ذاتها التي استخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009.
    La Sra. Sánchez (Cuba) dice que la comisión debería considerar la posibilidad de celebrar reuniones adicionales para examinar la escala de cuotas para el presupuesto ordinario. UN 7 - السيدة سانسيز (كوبا): قالت إنه يتعين على اللجنة أن تنظر في تنظيم اجتماعات إضافية لمناقشة جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية.
    En su resolución 55/235, la Asamblea General reafirmó los principios en que se basaba la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y adoptó un nuevo sistema de ajustes de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario que se utilizaría para determinar las tasas de contribución a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN في قرارها 55/235 أكدت الجمعية العامة من جديد المبادئ التي يقوم على أساسها تمويل عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، واعتمدت نظاما جديدا للتسويات في جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادة ليُستخدم في تحديد معدلات الأنصبة المقررة الواجب تطبيقها على عمليات حفظ السلام.
    Dos de los principales países donantes, que pagan sumas muy superiores a las establecidas por la escala de cuotas de las Naciones Unidas, plantearon en 2005-2006 que podrían desear estabilizar sus contribuciones en función de porcentajes del presupuesto total aprobado por el Consejo de Administración. UN وثمة بلدان مانحان رئيسيان، يدفعان مبالغ تربو كثير عن مقادير جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة، أشارا في 2005 - 2006 إلى أنّهما ربما يودّان تثبيت مقدار مساهماتهما بنسب مئوية من إجمالي الميزانية المعتمدة من جانب مجلس الإدارة.
    a) Promesas bienales; b) la escala de cuotas de las Naciones Unidas; c) el nivel histórico de las contribuciones; y d) cualquier otra base que determinen los Estados Miembros. UN (أ) إعلان تبرعات كل سنتين؛ (ب)جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة؛ (ج) المستوى التاريخي للتبرعات؛ (د) أي أساس آخر تحدده الدولة العضو.
    a) Promesas bienales; b) la escala de cuotas de las Naciones Unidas; c) el nivel histórico de las contribuciones; y d) cualquier otra base que determinen los Estados Miembros. UN (أ) إعلان تبرعات كل سنتين؛ (ب)جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة؛ (ج) المستوى المعهود للتبرعات؛ (د) أي أساس آخر تحدده الدولة العضو.
    7. Decide revisar la escala de cuotas en 2004 cuando examine el proyecto de presupuesto para el período financiero de 2005 a 2006 a la luz de las contribuciones requeridas de los miembros de la Autoridad; UN " 7 - تقرر القيام باستعراض جدول الأنصبة المقررة في عام 2004 لدى النظر في الميزانية المقترحة للفترة المالية من 2005 إلى 2006 وذلك في ضوء المساهمات المطلوبة من أعضاء السلطة؛
    Ateniéndose a esos mandatos, la Comisión prosiguió su examen inicial de los elementos de la metodología de la escala de cuotas en su 67º período de sesiones con objeto de determinar la capacidad de pago de los Estados Miembros. UN واستنادا إلى تلك الولايات، شرعت اللجنة في إجراء استعراض أولي لعناصر منهجية جدول الأنصبة المقررة في دورتها السابعة والستين كي تعكس قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    a En las escalas de cuotas entre 1956 y 1976 se aplicó a las cuotas per cápita un límite máximo igual a la cuota per cápita del Estado Miembro al que correspondía la cuota más alta; por recomendación de la Comisión de Cuotas, dicho límite fue eliminado por la Asamblea General en su resolución 3228 (XXIX), de 12 de noviembre de 1974. UN (أ) طُبق معدل أعلى للأنصبة المقررة الفردية، حدد بمعدل النصيب المقرر الفردي للدولة العضو ذات أعلى نصيب مقرر، على جدول الأنصبة المقررة في الفترة الواقعة بين عامي 1956 و 1976. وبناء على توصية من لجنة الاشتراكات، ألغت الجمعية العامة هذا المعدل الأعلى في قرارها 3228 (د-29) المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1974.
    3. Decide asimismo que la consignación de 23.500.000 dólares se financiará de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 3.1 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas mediante un prorrateo entre los Estados Miembros en 2006 sobre la base de la escala de cuotas del presupuesto ordinario en vigor para ese año; UN 3 - تقرر كذلك أن يمول مبلغ الـ 000 500 23 دولار وفقا للبند 3-1 من النظام المالي للأمم المتحدة من خلال أنصبة تقرر على الدول الأعضاء في عام 2006، على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية الساري في تلك السنة؛
    20. Ha llegado la hora de tomar medidas concretas para revisar la escala de cuotas al presupuesto de las operaciones de las Naciones Unidas. UN ٢٠ - كما آن اﻷوان لاتخاذ خطوات محددة من أجل استعراض جدول اﻷنصبة المقررة في ميزانية عمليات اﻷمم المتحدة.
    También quiero señalar que, en nuestra opinión, las conclusiones del informe Brahimi no pueden separarse de otros debates previstos para el quincuagésimo quinto período de sesiones, concretamente los relativos a la revisión de la escala de cuotas para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأود أن أوضح أيضا أننا نرى أن استنتاجات تقرير الإبراهيمي لا يمكن فصلها عن المناقشات الأخرى المزمع إجراؤها خلال الدورة الخامسة والخمسين وخاصة ما يتعلق منها بتنقيح جدول الأنصبة المقررة في ميزانيات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد