Un calendario de aplicación de las actividades. (Documento de sesión 12, párrafo 6). | UN | (ح) جدول زمني لتنفيذ الأنشطة. (الفقرة 6 في ورقة الاجتماع CRP.12) |
Un calendario de aplicación de las actividades. (documento de sesión 12, párrafo 6) | UN | (ح) جدول زمني لتنفيذ الأنشطة. (الفقرة 6 في ورقة غرفة الاجتماع CRP.12) |
En este contexto, Djibouti preguntó si se había establecido un calendario para la aplicación de las reformas. | UN | وفي هذا الصدد، تساءلت جيبوتي عما إذا كان قد وُضع جدول زمني لتنفيذ الإصلاحات. |
Consciente de la dificultad de preparar un calendario para la aplicación de la Convención debido a que los dos Estados que según su propia declaración poseen mayores volúmenes de armas químicas no han ratificado todavía la Convención y a que siguen pendientes varias cuestiones, | UN | وإدراكا منها للمصاعب المواجهة في وضع جدول زمني لتنفيذ الاتفاقية نظرا ﻷن أكبر حائزين معلنين لﻷسلحة الكيميائية لم يصدقا بعد على الاتفاقية وﻷن عددا من المسائل لا يزال بدون حل، |
Tomando nota del importante avance que han hecho recientemente las partes de Liberia hacia la solución pacífica del conflicto, inclusive el restablecimiento de una cesación del fuego, la instalación del nuevo Consejo de Estado y un acuerdo respecto de un calendario para poner en práctica el proceso de paz desde la cesación del fuego hasta las elecciones, | UN | وإذ يلاحظ التقدم الكبير الذي أحرزته اﻷطراف الليبرية مؤخرا نحو حــل النزاع بالوسائل السلمية، بما في ذلك إعادة إقرار وقف إطلاق النار وتنصيب مجلس الدولة الجديد، وإبرام اتفاق بشأن جدول زمني لتنفيذ العملية السلمية من وقف إطلاق النار حتى الانتخابات، |
f) Un calendario de aplicación del plan de acción. | UN | (و) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل. |
e) Un calendario de aplicación del plan de acción.] | UN | (ﻫ) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل.] |
l) Un calendario de aplicación del plan de acción.] | UN | (ل) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل.] |
[g) Un calendario de aplicación del plan de acción.] | UN | [(ز) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل.] |
c) un calendario para la aplicación de esas medidas dentro de un plazo no superior a 12 meses que permita evaluar los progresos realizados en la aplicación. | UN | (ج) وضع جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير في غضون مدة لا تتجاوز اثني عشر شهراً مما يمكن من تقييم التقدم المحرز في التنفيذ. |
La Comisión exhorta asimismo al Gobierno de Colombia a velar por el rápido cumplimiento de las recomendaciones de la Alta Comisionada y reafirma la necesidad de adoptar en el primer semestre de 2005 un calendario para la aplicación de esas recomendaciones. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى حكومة كولومبيا ضمان تنفيذ توصيات المفوضة السامية على نحو سريع، وتكرر الإعراب عن ضرورة اعتماد جدول زمني لتنفيذ التوصيات في النصف الأول من عام 2005. |
c) un calendario para la aplicación de esas medidas dentro de un plazo no superior a 12 meses que permita evaluar los progresos realizados en la aplicación. | UN | (ج) وضع جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير في غضون مدة لا تتجاوز اثني عشر شهراً مما يمكّن من تقييم التقدم المحرز في التنفيذ. |
El Relator Especial sigue convencido de que si se anunciara un calendario para la aplicación de la hoja de ruta, sería una demostración palpable de la voluntad de poner en práctica una transición política. | UN | ولا يزال المقرر الخاص مقتنعاً بأن إعلان جدول زمني لتنفيذ خريطة الطريق سيكون الدليل الواضح على الالتزام بتحقيق التحول الديمقراطي. |
Tomando nota del importante avance que han hecho recientemente las partes de Liberia hacia la solución pacífica del conflicto, inclusive el restablecimiento de una cesación del fuego, la instalación del nuevo Consejo de Estado y un acuerdo respecto de un calendario para poner en práctica el proceso de paz desde la cesación del fuego hasta las elecciones, | UN | وإذ يلاحظ التقدم الكبير الذي أحرزته اﻷطراف الليبرية مؤخرا نحو حــل النزاع بالوسائل السلمية، بما في ذلك إعادة إقرار وقف إطلاق النار وتنصيب مجلس الدولة الجديد، وإبرام اتفاق بشأن جدول زمني لتنفيذ العملية السلمية من وقف إطلاق النار حتى الانتخابات، |
a) La necesidad de determinar el calendario de aplicación de las recomendaciones; | UN | ألف - الحاجة إلى تحديد جدول زمني لتنفيذ التوصيات؛ |
El conjunto de medidas contiene una variedad tan grande de beneficios para cada parte, que hay amplio margen para que ambos dirigentes se pongan de acuerdo en un calendario sobre la aplicación del conjunto de medidas que proporcione beneficios reales y tangibles a ambas partes en cada una de las etapas. | UN | وتتضمن مجموعة التدابير قدرا كبيرا من الفوائد لكل من الجانبين بحيث أن هناك مجال فسيح يسمح للزعيمين بالاتفاق على جدول زمني لتنفيذ المجموعة يعود على كلا الجانبين بفوائد حقيقية وملموسة في كل مرحلة. |
- Fijar un calendario de ejecución de los programas; | UN | - وضع جدول زمني لتنفيذ البرامج، |
a) La necesidad de especificar calendarios para la aplicación de las recomendaciones; | UN | (أ) ضرورة تحديد جدول زمني لتنفيذ التوصيات؛ |
Al final de la presentación figura un calendario para la ejecución de esas actividades. | UN | ويرد في آخر الوثيقة جدول زمني لتنفيذ هذه الأنشطة. |
Determinación del calendario de aplicación de las recomendaciones | UN | تحديد جدول زمني لتنفيذ التوصيات |
b) La aprobación de un calendario para la realización de las actividades. | UN | (ب) اعتماد جدول زمني لتنفيذ الأنشطة. |