No tiene sentido que vaya y actúe como si tuviera algo que decir. | Open Subtitles | لا جدوى من ذهابي هُناك وجلوسي معهم وكأن لديّ شيءٌ لأقوله |
No tiene sentido financiar un proyecto a un nivel que los pequeños Estados insulares en desarrollo no puedan mantener; | UN | فلا جدوى من تمويل مشروع على مستوى لا تستطيع الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻹبقاء عليه؛ |
No tiene sentido demorar el recurso al arbitraje, dado que este puede inducir eficazmente a un Estado a cumplir con su obligación de reparación. | UN | فليس هناك جدوى من تأخير اللجوء إلى التحكيم، ﻷنه يمكن أن يحمل الدولة بشكل فعال على الامتثال لالتزامها بالجبر. |
- un estudio de viabilidad técnica y financiera; | UN | ● دراسة جدوى من الناحيتين التقنية والمالية؛ |
Al mismo tiempo, creemos que el proceso de reforma no será útil si no toma en consideración los intereses de todos los países y pueblos. | UN | وفي نفس الوقت فإننا نعتقد بأن لا جدوى من عملية اﻹصلاح إذا لم تأخذ بعين الاعتبار مصالح كل الدول وكل الشعوب. |
No tiene sentido repetir cada vez las mismas recomendaciones concretas. | UN | وليس هناك جدوى من إعادة تكرار نفس التوصيات الملموسة. |
Por último, la alerta sólo tiene sentido si desencadena una acción. | UN | وأخيراً لا جدوى من الإنذار إذا لم يُسفر عن اتخاذ إجراءات. |
Es demasiado tarde para interferir en el vocabulario y no tiene sentido intentar tan tardíamente definir los diversos términos utilizados. | UN | وقد فات الأوان للتدخل في المفردات ولا جدوى من محاولة تعريف المصطلحات المختلفة جميعها في هذه المرحلة المتأخرة. |
Por tanto no tiene sentido continuar en consultas oficiosas. | UN | ولذا فهي لا ترى جدوى من متابعتها في مشاورات غير رسمية. |
No tiene sentido continuar el presente estudio sin tener una comprensión clara de las organizaciones que realizan actividades en la actualidad. | UN | ولا جدوى من المضي في هذه الدراسة بدون فهم واضح لطبيعة المنظمات العاملة في الوقت الراهن. |
Sin embargo, habida cuenta del actual clima político y social, no tiene sentido presentar una propuesta destinada al fracaso. | UN | و مع ذلك فلا جدوى من التقدم باقتراح مآله الفشل حتما في ظل المناخ السياسي والاجتماعي الحالي. |
No tiene sentido establecer estructuras paralelas o duplicadas. | UN | واعتبر أنه لا جدوى من إنشاء هياكل موازية أو مكررة. |
Estudio de viabilidad de la rehabilitación del campamento de Neirab y la creación del campamento de E/Tal | UN | دراسة جدوى من أجل: إصلاحات في مخيم النيرب وتطوير مخيم عين التل |
No obstante, la Comisión consideró que no era útil recargar la Guía de la Práctica incluyendo expresamente directrices en ese sentido. | UN | غير أن اللجنة ارتأت أنه لا جدوى من إثقال دليل الممارسة بإضافة مبادئ توجيهية صريحة في هذا الشأن. |
También entiendo que las delegaciones necesiten tiempo para recibir instrucciones de sus capitales, y eso significa que no tiene mucho sentido que se celebre una sesión oficial mañana. | UN | كما أنني أدرك أن الوفود تحتاج إلى بعض الوقت كي تستمزج رأي عواصمها، وهذا يعني أنه لا جدوى من عقد جلسة رسمية غدا. |
Cuando no hay un consenso, no tiene caso someter a la Conferencia aquello que se sabe que la Conferencia no va a poder adoptar. | UN | فحيثما لم يحرز هذا التوافق فلا جدوى من أن يقدم إلى المؤتمر شيء نعرف أنه لن يتمكن من اعتماده. |
No sirve de nada tener una legislación perfectamente elaborada si no se hace cumplir efectivamente. | UN | لا جدوى من وجود قانون متقن الصياغة ما لم ينفذ هذا القانون بفعالية. |
No vale la pena criticar algunos aspectos de las Naciones Unidas si no se piensa, como yo lo pienso, que los problemas tienen remedio. | UN | ولا أرى جدوى من أن ينتقد المرء بعض جوانب اﻷمم المتحدة، دون أن يكون لديه إيمان، مثلي، بأن المشاكل يمكن علاجها. |
En cuanto a la solicitud del representante del Camerún, el Secretario agrega que no ve qué utilidad tiene aplazar la aprobación de un programa de trabajo que es meramente provisional y que podrá modificarse varias veces. | UN | وأضاف بشان طلب ممثل الكاميرون، أنه لا يرى جدوى من إرجاء اعتماد برنامج عمل إلى تاريخ لاحق ولا سيما أنه برنامج مؤقت ويمكن أن تتناوله تعديلات كثيرة. |
En este contexto, tal vez sea conveniente utilizar los ejemplos como si fueran estudios de casos. | UN | وفي هذا السياق قد تكون هناك جدوى من استخدام اﻷمثلة بوصفها دراسات حالة. |
Como no existen otras disposiciones legales en esta esfera, no tendría sentido esperar una próxima decisión de los tribunales. | UN | ونظراً لعدم وجود أي أحكام قانونية أخرى في هذا الميدان، لا جدوى من انتظار قرارات المحكمة. |
! ¡Es inútil! ¡No podrás quitarle la pelota hagas lo que hagas! | Open Subtitles | لا جدوى من محاولتك، مهما فعلت لن تأخذ الكرة منه. |
Ciertamente, no vimos que exista alguna razón para apresurarnos a adoptar una decisión, ya que contamos con tiempo. | UN | ونحن بالتأكيد لا نرى أي جدوى من التسرع في اتخاذ قرار، لأن لدينا متسعاً من الوقت. |
No hay por qué entretenerse. | Open Subtitles | قال أن المهمة انتهت وقال انه لا جدوى من البقاء |
No hay punto en lo que ya está hecho... ¿Entiendes? | Open Subtitles | ولا جدوى من موت أحدنا هنا، أتفهم؟ |
No se pueden cambiar, así que una reacción emocional no sirve para nada. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}لا يمكن أن تتغيّر، لذا لا جدوى من ردود الفعل العاطفيّة. |