Es una forma completamente nueva de hacer cosas, que implica nuevos problemas. | TED | أنها طريقة جديدة تماماً لفعل الأشياء التي تتضمن سلبيات جديدة. |
Ahora sé que no fue hasta que deje ir lo que creía que era que fui capaz de crear una vida completamente nueva. | TED | و أعرف الآن ، أنه فقط عندما تخليت عن الصورة التي وضعتها لنفسي كنت قادرة حينها على بناء حياة جديدة تماماً. |
En otros casos se establece una sociedad totalmente nueva, y las dos empresas iniciales dejan de existir. | UN | وفي حالات أخرى يتم إنشاء شركة جديدة تماماً وينتهي وجود الشركتين الأصليتين. |
Al pronunciarnos por una prohibición completa, es indudable que hemos suscrito la necesidad de negociar un tratado de desarme completamente nuevo. | UN | فبتأييد الحظر التام، وافقنا بالفعل على التفاوض على معاهدة جديدة تماماً لنزع السلاح. |
Pero la buena noticia es que ha llevado nuestra relación a un nivel totalmente nuevo. | Open Subtitles | ..لكن الأخبار الجيدة هي لقد أخذ ذلك من علاقتنا إلى مرحلة جديدة تماماً |
Han hecho valer ante el Comité circunstancias totalmente nuevas. | UN | وأشارا في البلاغ المقدم إلى اللجنة إلى ظروف جديدة تماماً. |
Probablemente necesitemos modelos políticos completamente nuevos y formas completamente nuevas de pensar en la política. | TED | سنحتاج في العالم لنماذج سياسية جديدة تماماً وطرق تفكير جديدة تماماً عن السياسة. |
Aunque pocas de esas políticas son instrumentos de promoción de la innovación enteramente nuevos, muchas han comenzado solo recientemente a atraer de manera importante la atención de los responsables de la formulación de políticas y a ser incorporadas plenamente en sus conjuntos de herramientas de política. | UN | ففي حين تعد قلة من هذه السياسات أدوات جديدة تماماً للنهوض بالابتكار، لم يشهد العديد منها إلا مؤخراً اهتماماً ذي بال من صناع السياسات وإدماجاً بشكل كامل في أدواتهم السياساتية. |
Nos permite ver nuestro mundo de una forma completamente nueva. | TED | والتي تسمح لنا بمشاهدة عالمنا بطريقة جديدة تماماً. |
Es una forma completamente nueva de observar el Universo que nunca hemos tenido antes. | TED | إنها طريقة جديدة تماماً لرصد الكون التي لم نملكها من قبل. |
Pero los delfines han inventado una forma de cazar completamente nueva. | Open Subtitles | لكن ابتكرت الدّلافين طريقة جديدة تماماً في الصّيد |
Así que hemos sido capaces de halar a la siguiente generación de una forma totalmente nueva. | TED | نحن قادرون على جذب الجيل الجديد بطريقة جديدة تماماً |
Destacó la positiva contribución de la Reunión en la esfera de los servicios de construcción, ya que había sido una experiencia totalmente nueva para la mayoría de los participantes procedentes de los sectores público y privado de los países en desarrollo. | UN | وأكد على المساهمة الإيجابية التي قدمها اجتماع الخبراء في مجال خدمات البناء نظراً إلى أنه كان تجربة جديدة تماماً لأغلبية المشاركين من القطاعين الخاص والعام من البلدان النامية. |
51. Si se suprime el concepto del lugar de destino principal, debería formularse y aplicarse estrictamente una política totalmente nueva de rotación y movilidad. | UN | 51- وفي حالة إلغاء نظام مقر العمل الأساسي، سيتحتم وضع سياسة جديدة تماماً للتناوب والتنقل وتطبيقها تطبيقاً حازماً. |
Un instrumento completamente nuevo o una extensión de las iniciativas existentes | UN | وضع أداة جديدة تماماً أو توسيع المبادرات القائمة |
Sin embargo, se encontraba en un entorno político, social y legislativo completamente nuevo. | UN | بيد أنها تعمل في بيئة سياسية واجتماعية وتشريعية جديدة تماماً. |
También se trata de saber qué resultado prevemos para nuestra labor. ¿Estamos pensando en un tratado totalmente nuevo sobre el tema o en una enmienda del tratado existente? Debemos ocuparnos de estas cuestiones antes de seguir adelante con el tema. | UN | وهناك أيضاً مسألة النتيجة التي نتوخاها من عملنا. فهل نتوخى عقد معاهدة جديدة تماماً بشأن الموضوع أو إجراء تعديل على المعاهدة القائمة؟ هذان سؤالان يتعين التصدي لهما قبل اﻹيغال في الموضوع أكثر من ذلك. |
Entonces nos preguntamos ¿pueden los bebés sacar estadísticas de un idioma totalmente nuevo? | TED | لذا فنطرح سؤالاً على أنفسنا, هل بمقدور الأطفال أن يجروا إحصاءاتهم على لغة جديدة تماماً ؟ |
Han hecho valer ante el Comité circunstancias totalmente nuevas. | UN | وأشارا في البلاغ المقدم إلى اللجنة إلى ظروف جديدة تماماً. |
Podemos tomar las reglas que hemos aprendido de la naturaleza y combinarlas y crear conductas colectivas completamente nuevas propiamente nuestras. | TED | يمكننا أن نأخذ تلك القوانين؛ التي تعلمناها من الطبيعة ونمزجهم لابتكار سلوكيات مجمعة جديدة تماماً من صنعنا نحن |
a) si el Grupo considera que los hechos en los que se basa la petición son enteramente nuevos y que, por su naturaleza, habrían hecho que el Grupo modificara su opinión si los hubiera conocido; | UN | )أ( إذا رأى الفريق أن الوقائع التي يستند إليها الطلب جديدة تماماً ومن شأنها أن تجعل الفريق يغير قراره لو علم بها؛ |
138. Las funciones del ombudsman, de mediación y de ética son de introducción bastante reciente en el sistema de las Naciones Unidas, y tardarán en convertirse en un componente reconocido de los mecanismos de rendición de cuentas del sistema. | UN | 138- ووظائف أمين المظالم والوساطة والأخلاقيات جديدة تماماً داخل منظومة الأمم المتحدة وسيلزم بعض الوقت لتصبح ركيزة معترفاً بها للمساءلة في المنظومة. |
Si bien el Plan desempeñó un papel de gran importancia para que la ONUDI recuperara el apoyo político de los Estados Miembros, se aprobó en 1997; desde entonces la ONUDI y el mundo han cambiado; han surgido retos totalmente nuevos y en el sistema de las Naciones Unidas ha habido un amplio proceso de reforma. | UN | فلقد أدت هذه الخطة دوراً حاسماً في أن تحظى اليونيدو بدعم سياسي متجدد من جانب الدول الأعضاء، لكنها اعتُمدت في عام 1997، واليونيدو والعالم كلاهما تغير منذ ذلك التاريخ، فقد طرأت تحديات جديدة تماماً ومرّت منظومة الأمم المتحدة بعملية إصلاح واسعة النطاق. |
Oportunidades, escuelas, todo nuevo. | Open Subtitles | فرص جديدة، ومدارس جديدة، جديدة تماماً |
Te hará bien, te mereces un cambio, será toda una nueva aventura para ti | Open Subtitles | سيكون الأمر جيداً، فأنتِ تستحقين بعض التغيير ستكون مغامرة جديدة تماماً لكِ |
Sólo 85 km en el odómetro. El auto está prácticamente nuevo. | Open Subtitles | فقط يوجد 51 ميل بعدّاد المسافات، تلك السيّارة جديدة تماماً! |