ويكيبيديا

    "جديد تماماً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • completamente nuevo
        
    • totalmente nuevo
        
    • totalmente nueva
        
    • un nuevo
        
    • esencialmente nuevo
        
    • fundamentalmente nuevo
        
    • luz completamente nueva
        
    A este respecto, en Europa sudoriental se está creando un paradigma europeo de cooperación, paz y progreso completamente nuevo. UN وبهذه الطريقة، يجري استحداث نموذج أوروبي جديد تماماً من التعاون والسلام والتقدم في جنوب شرق أوروبا.
    Yo propondría que necesitamos un enfoque completamente nuevo. TED أرغب في اقتراح أننا بحاجة إلى نهج جديد تماماً.
    Sea lo que sea, estamos tratando con algo completamente nuevo. Open Subtitles مهما أن كان الامر , فنحن نتعامل مع شيء جديد تماماً هنا
    El examen del informe de Eslovaquia muestra hasta qué punto se esfuerza el Gobierno por conseguir la instauración de nuevas instituciones y de un régimen totalmente nuevo. UN وقال إن النظر في تقرير سلوفاكيا يبين كم تسعى الحكومة إلى النجاح في إقامة مؤسسات جديدة ونظام جديد تماماً.
    Esa misma gran empresa petrolera creó entonces un modelo de simulación de yacimientos totalmente nuevo para el mismo yacimiento. UN وبعد ذلك، قامت شركة النفط الكبيرة المشار إليها بوضع نموذج محاكاة مكمنية جديد تماماً لدراسة نفس المكمن.
    Mandelbrot se dio cuenta de que la autosemejanza era la base de una geometría totalmente nueva. Open Subtitles ماندلبروت أدرك أن عملية التشابه الذاتـى هى أساس لنوع جديد تماماً من العلوم الهندسية
    Ella te puede llevar a un nivel completamente nuevo. Solidificar su legado en una escala nacional. Open Subtitles بوسعها أخذك لمستوى جديد تماماً وترسخ إرثك على نطاق دولي
    Cuando descubramos alienígenas, ¿también descubriremos un concepto completamente nuevo de la vida, la conciencia y la inteligencia? Open Subtitles عندما نكتشِف مخلوقاتٍ أخرى فهل سنكتشف مفهوم جديد تماماً للحياة و الوعي و الذكاء؟
    Y debido a mí, se llega a hacerlo a un nivel completamente nuevo. Open Subtitles هذا إدمانُك وبفضلي، تستطيعين فعل هذا على نحو جديد تماماً
    El motivo de ello es que el foro permanente será, por su naturaleza misma, un tipo de órgano completamente nuevo en el sistema de las Naciones Unidas, en el que los representantes de los gobiernos y de las poblaciones indígenas tendrán una responsabilidad compartida. UN والسبب في ذلك هو أن هذا المحفل الدائم سيكون بطبيعته هيئة من نوع جديد تماماً داخل منظومة الأمم المتحدة لأنه سيعطي ممثلي الحكومات والسكان الأصليين مسؤولية مشتركة.
    El Alto Comisionado reconoce que el establecimiento de un sistema de justicia completamente nuevo en un nuevo Estado es un proceso complejo, pero aun así desea reiterar que es preciso prestar una atención prioritaria a determinadas cuestiones. UN ويُسلِّم المفوض السامي بأوجه التعقيد التي ينطوي عليها إنشاء نظام قضائي جديد تماماً في دولة جديدة، لكنه يود، رغم ذلك، أن يكرر الإعراب عن الحاجة إلى إيلاء اهتمام على سبيل الأولوية لأمور معينة.
    Esas opciones podrían permitir hacer frente a los problemas mundiales que plantea el mercurio de un modo global y, al mismo tiempo, no exigirían establecer un instrumento jurídico completamente nuevo. UN ويمكن أن تسمح هذه الخيارات بالتصدي بطريقة شاملة للتحديات العالمية التي يمثلها الزئبق، دون أن يترتب على ذلك إنشاء صك قانوني جديد تماماً.
    El marco de la regulación jurídica se redactó con un enfoque totalmente nuevo. UN وصيغ إطار النظام القانوني باتباع نهج جديد تماماً.
    El Presidente tiene inventiva, por supuesto, pero no hasta el punto de proponer un planteamiento totalmente nuevo que sería completamente diferente de lo que se ha venido haciendo durante muchos años. UN ولا جدال في أن للرئيس أن يبدع، إلا أن إبداعه لا يصل به إلى درجه اقتراح نهج جديد تماماً يختلف عن النهج الذي اتبعناه لسنوات عديدة.
    Algo totalmente nuevo creado a partir de la parodia de algo de la tele. TED شيء جديد تماماً تم ابتكاره هنا من السخرية من شيء ما على التلفزيون
    El prolongado conflicto armado sostenido desde el exterior que enfrentaba a las facciones beligerantes que era la causa fundamental del deterioro de la situación de los derechos humanos, cedió el paso a una situación totalmente nueva. UN فقد حل وضع جديد تماماً محل النـزاع المسلح المتطاول الأمد المدعوم من الخارج الذي كان ينطوي على فصائل متحاربة والذي كان يمثل السبب الجذري لحالة حقوق الإنسان المتدهورة.
    El prolongado conflicto armado sostenido desde el exterior que enfrentaba a las facciones beligerantes, que era la causa fundamental del deterioro de la situación de los derechos humanos, cedió el paso a una situación totalmente nueva. UN فقد حل وضع جديد تماماً محل النـزاع المسلح المتطاول الأمد المدعوم من الخارج الذي كان ينطوي على فصائل متحاربة والذي كان يمثل السبب الجذري لحالة حقوق الإنسان المتدهورة.
    El país tuvo que hacer frente a los complejísimos problemas que entrañaba evitar un descenso abrupto del nivel de vida de la población, y a la vez, reestructurar la economía sobre una base totalmente nueva. UN وتعين على البلاد أن تعالج في نفس الوقت مشاكل بالغة التعقيد تتمثل في منع حدوث انخفاض حاد في مستوى معيشة السكان وإعادة بناء الاقتصاد على أساس جديد تماماً.
    Esto es un nuevo nivel de rareza. Open Subtitles هذا مستوى جديد تماماً من الغرابة
    Hacía aproximadamente 20 años Lituania encaró el desafío de crear un sistema jurídico esencialmente nuevo, introduciendo los derechos humanos en todas las leyes y la vida diaria. UN فمنذ 20 عاماً تقريباً، كان التحدي الذي واجه ليتوانيا يتمثل في إرساء نظام قانوني جديد تماماً يقوم على دمج حقوق الإنسان في جميع التشريعات ومناحي الحياة اليومية.
    111. A finales de 2009 se adoptó un enfoque fundamentalmente nuevo en la desinstitucionalización del cuidado de niños. UN 111- واعتمد نهج جديد تماماً بشأن إنهاء استخدام مؤسسات رعاية الأطفال في نهاية عام 2009.
    Y estoy escuchando... toda esa música y leyendo esa poesía... en una luz completamente nueva y gloriosa, que pienso tiene que significar que está enamorada. Open Subtitles حيثُ هو جديد تماماً ، ومجيد بخفّة وهو ما أعتقد أنّه يعني الحب ، ماذا تعتقد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد