Por muchas razones, tan sagradas y antiguas como nuestras raíces comunes, Cuba respalda el presente proyecto de resolución. | UN | وﻷسباب عديدة، مقدسة وعريقة كقداسة وعراقة جذورنا المشتركــة، تؤيد كوبا مشروع القرار هذا. |
Esta es, en efecto, una señal bienvenida de un regreso a nuestras raíces y a la humanidad. | UN | والواقع أن هذه دلالة ميمونة على العودة إلى جذورنا وإنسانيتنا. |
Si me atreviese a sugerir algo, sería que volviéramos a nuestras raíces. | UN | وإذا كان لي أن أقترح نهجاً، فإنه سيكون من نوع الرجوع إلى جذورنا. |
Pero nuestras raíces culturales y constitucionales son inherentemente fuertes. | UN | لكن جذورنا الثقافية والدستورية تظل قوية بطبيعتها. |
Entonces ya no fuimos todos indígenas, porque ese carácter que revela tan íntimamente la verdad de las raíces quedó reducido a una forma de marginamiento, de discriminación, de servidumbre. | UN | وبعد ذلك لم نعد كلنا سكانا أصليين، ﻷن تلك الطبيعة التي أظهرت صدق جذورنا تقلصت إلى شكل من أشكــــال التهميش والتمييز والعبودية. |
En estas páginas de virginal blancura vienen las raíces de nuestras etnias autóctonas, razas de histórica raigambre, herederas de nuestros abuelos mayas y de nuestros otros antepasados nativos. | UN | ومن هذه الصفحات البيض النقية تأتي جذورنا العرقية الأصلية، وأعراقنا التاريخية، وورثة آبائنا المايان، والآخرون من أجدادنا الأوائل. |
Como ha señalado el Jefe de Estado, para los uzbekos el campo simboliza la Patria chica, nuestras raíces. | UN | وهو ما أعرب عنه رئيس الدولة بقوله إن الريف يمثل جذورنا وهو رمز وطننا. |
Es muy importante conocer nuestras raíces, saber de dónde venimos, conocer nuestra historia, | TED | من المهم جدا أن نعرف جذورنا نعرف من أين نأتي، نعرف تاريخنا، |
Les invito a todos, invito a todas las empresas, invito a todos los gobiernos, toda la sociedad civil, a escuchar a los pueblos indígenas, a volver a nuestras raíces. | TED | أدعوكم جميعاً، أدعو كل الشركات، أدعو كل الحكومات، كل المجتمعات المدنية، لتستمع إلى السكان الأصليين، للرجوع إلى جذورنا. |
Nuestros genes modernos son las ramas del árbol, y los genetistas los han seguido al pasado para encontrar nuestras raíces antiguas. | Open Subtitles | جيناتنا الحديثة هي تفرعات الشجرة، وتتبعهم علماء الوراثة باعتبار الزمن لمعرفة جذورنا القديمة |
- Realmente lo intenté, pero esas son nuestras raíces. | Open Subtitles | لقد حاولت حقاً، ولكن تلك الجزيرة هي جذورنا |
La fe y el dinamismo del proceso organizativo y creador de los pueblos indígenas, fundamentados en nuestras raíces e identidad cultural, nos han permitido coexistir y fijar nuevos senderos para afianzar nuestra presencia como pueblos. | UN | وقد مكننا صدق ودينامية العملية التنظيمية والخلاقة للسكان اﻷصليين التي تنبع من جذورنا وهويتنــا الثقافية، من أن نتعايش ونجد طرقا جديدة لتوطيد وجودنا بوصفنا شعوبا. |
Por lo tanto, debemos volver a nuestras raíces. | UN | ولذا فإن علينا أن نعود إلى جذورنا. |
Para los Estados de reciente independencia que emergieron del colapso de la Unión Soviética, la búsqueda de nuestras raíces históricas y étnicas se ha convertido en una tarea vital. | UN | ذلك أن البحث عن جذورنا التاريخية والعرقية قد أصبح مهمة حيوية بالنسبة للدول حديثة الاستقلال التي نشأت من انهيار الاتحاد السوفياتي. |
Levantamos las voces de nuestras raíces, de nuestras culturas y tradiciones, que proclaman una América Latina integrada al mundo, portadora de un nuevo sentimiento de hermandad que haga más humana y llevadera la vida de los pueblos. | UN | وتنبعث أصواتنا اليوم من جذورنا وثقافاتنا وتقاليدنا، وعن أمريكا اللاتينية المتكاملة مع العالم وذات الإحساس الجديد بالإخاء، وذلك بهدف جعل حياة شعوبنا أكثر إنسانية وإثراء. |
Si no somos estrictos en la comprensión de nuestras raíces y valores y no entendemos integralmente los derechos humanos, podríamos encontrarnos con que, a fin de cuentas, no podremos encontrar ese difícil equilibrio entre la seguridad y la libertad. | UN | إن كنا غير مهتمين بفهم جذورنا وقيمنا، وإن لم يتوفر لدينا فهم شامل لحقوق الإنسان، فإننا، في نهاية المطاف، قد نجد أنفسنا عاجزين عن التصدي للتوازن الصعب بين الأمن والحرية. |
Respetuosamente. Todos tenemos nuestras raíces. | Open Subtitles | أحتراماتي نحن جميعنا لدينا جذورنا |
Nuestro destino nos obliga a movernos del sur hacia el este donde se encuentran nuestra sangre, nuestras raíces, nuestra lengua, y lo más importante, nuestro futuro. | Open Subtitles | قدرنا يجبرنا للتحرّك من الجنوب إلى الشرق حيث دمّنا ، جذورنا ، لغتنا ، والأهم ! من ذلك أن مستقبلنا يرقد |
Hacer crecer nuestras raíces... en diferentes lugares del bosque. | Open Subtitles | ننمى جذورنا فى أماكن مختلفة من الغابة |
¿Por qué nos sentimos forzados a buscar nuestras raíces? | Open Subtitles | مالذينشعربه لأرغمنا على تتبّع جذورنا |