El Gobierno también está muy preocupado por los delitos de honor. | UN | وقالت كذلك إن جرائم الشرف هي أيضا مبعث قلق كبير للحكومة. |
Desde 1999 se ha venido desplegando un importante esfuerzo por parte del Gobierno y de las organizaciones no gubernamentales para abrir un debate público acerca del problema de los delitos de honor. | UN | ومنذ عام 1999 بذل جهد كبير من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية لبدء مناقشة عامة مشكلة جرائم الشرف. |
Cabe mencionar también que recientemente ha aumentado de forma importante la sensibilidad hacia los delitos de honor en los medios de comunicación. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن الحساسية بالنسبة إلى جرائم الشرف في وسائط الإعلام قد أصبحت واضحة جدا مؤخرا. |
Aunque resulta difícil evaluar el alcance de los crímenes de honor, son sin duda menos frecuentes en el Yemen que en otros países de la región. | UN | وعلى الرغم من صعوبة تقييم نطاق جرائم الشرف فإنها يقينا أقل شيوعا في اليمن من شيوعها في بلدان أخرى في المنطقة. |
los crímenes de honor estaban sancionados con severas condenas a cadena perpetua y se estaban llevando a cabo iniciativas para proteger a las mujeres contra la violencia. | UN | ويُعاقَب على جرائم الشرف بعقوبة السجن المؤبَّد، ويجري في الوقت الراهن تنفيذ مبادرات تهدف إلى حماية المرأة من العنف. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios informó de que se había registrado un aumento de las muertes provocadas por las denominadas conductas inmorales, incluidos los " asesinatos por motivos de honor " perpetrados por familiares. | UN | وأفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بحدوث زيادة في عدد الوفيات المتصلة بما يُسمى بـالسلوك غير الأخلاقي بما في ذلك جرائم الشرف التي ترتكبها الأسر. |
En el Pakistán se promulgó en 2004 una nueva ley, por la que se condena con la pena de muerte a los autores de crímenes de honor. | UN | وقد صدر في باكستان قانون جديد في عام 2004 يطبق بموجبه حكم الإعدام على كل مرتكبي جرائم الشرف. |
Un gran número de " asesinatos por cuestiones de honor " es llevado a cabo por miembros de la familia o con su complicidad. | UN | والأعداد الكبيرة من " جرائم الشرف " يرتكبها أفراد الأسرة أو تُرتكب بالتآمر معهم. |
Los delitos de honor no se circunscriben a un grupo específico de países ni tienen que ver con la religión. | UN | ولا ترتبط جرائم الشرف بمجموعة محددة من البلدان كما أنه لا شأن لها بالدين. |
Por sobre todo, el Gobierno tiene la obligación de prohibir los delitos de honor por ley. | UN | وعلى الأخص، فإن من واجب الحكومة أن تحظر جرائم الشرف بالقانون. |
El Código Penal se ocupa de los delitos de honor y el Gobierno eliminará todas las formas de discriminación contra la mujer en esta esfera. | UN | وأشارت إلى أن جرائم الشرف يتناولها قانون العقوبات، وأن الحكومة ستتولى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في ذلك المجال. |
Actualmente se está haciendo una recopilación de mayor información sobre la prevalencia de los delitos de honor. | UN | وهناك محاولات تبذل لجمع المزيد من المعلومات عن شيوع جرائم الشرف. |
Pregunta si el Gobierno tiene previsto examinar y derogar esas disposiciones y si se persiguen los delitos de honor en condiciones de igualdad con otros delitos violentos. | UN | وسألت إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لإعادة النظر في هذه الأحكام وإلغائها، وإذا كانت تلاحق جرائم الشرف كما تلاحق جرائم العنف الأخرى. |
También se están tratando mediante una serie de iniciativas los delitos de honor y los matrimonios forzados. | UN | وأضافت أن جرائم الشرف والتزويج بالإكراه يتم أيضا التصدي لها من خلال مجموعة من المبادرات. |
El Instituto vio con especial preocupación este asunto porque los crímenes de honor son una forma muy específica de violencia relacionada con el género. | UN | ورأى المعهد أنه معني بشكل خاص بهذه الحالة لأن جرائم الشرف هي ضرب من ضروب العنف المرتبط بنوع الجنس. |
Lo mismo puede decirse de los crímenes de honor, un tema recurrente en los medios occidentales que es, claro, una tradición horrible. | TED | والامر ذاته فيما يخص جرائم الشرف والتي هي جزء دائم من الاعلام الغربي الذي يهاجم الثقافة الاسلامية وهو تقليد شنيع جداً |
Y el barómetro de mi ira me condujo, en 2014, a los crímenes de honor. | TED | والغضب هو ما قادني في 2014 إلى جرائم الشرف |
El Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias afirmó que los asesinatos por motivos de honor seguían siendo generalizados y numerosos. | UN | وأبلغ المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عن انتشار وكثرة جرائم الشرف(73). |
La policía considera un delito de honor la violencia con un componente cultural. | UN | وذكر أن الشرطة تعتبر أن العنف الذي يكون به عنصر ثقافي جريمة من جرائم الشرف. |
El Estado parte no debe tolerar en ningún caso los homicidios por motivos de honor. | UN | ينبغي للدولة الطرف ألاّ تتساهل مع " جرائم الشرف " مهما كانت الظروف. |
[Algunos sistemas legales] siguen tratando la violación y los delitos de violencia sexual como delitos contra el " honor " . | UN | لا يزال [بعض النظم القانونية] يعتبر الاغتصاب وجرائم العنف الجنسي من جرائم الشرف. |
los asesinatos por honor se rigen por las mismas disposiciones que los asesinatos en el derecho penal vigente. | UN | وتُعامل جرائم الشرف وفقا للأحكام المتعلقة بالجرائم في القوانين الجنائية السارية. |
Impunidad de los " delitos por motivos de honor " y las violaciones | UN | إفلات مرتكبي جرائم الشرف والاغتصاب من العقاب |
Durante el período examinado, el ACNUDH celebró varias reuniones con instituciones palestinas sobre la cuestión de los llamados " asesinatos de honor " . | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت المفوضية عدة اجتماعات مع مؤسسات فلسطينية بشأن مسألة ما يسمى " جرائم الشرف " . |
23. Cabe declarar aquí que es en extremo difícil reunir datos estadísticos exactos sobre las muertes por cuestión de honor en cualquier comunidad dada. | UN | 23- ومن الجدير بالذكر هنا أنه يتعذّر جدا جمع بيانات إحصائية دقيقة عن جرائم الشرف في أي مجتمع محلي بعينه. |
Lo mismo ocurre con los delitos por cuestiones de honor y los ataques con ácido. | UN | والأمر نفسه ينطبق على جرائم الشرف والاعتداءات بالأحماض. |