El Gobierno de Turquía no ha sido informado del resultado de las investigaciones de esos asesinatos y ataques ocurridos en el pasado. | UN | ولم يتم إطلاع حكومة تركيا على نتائج التحقيقات التي تمت بشأن جرائم القتل هذه والهجمات التي وقعت في الماضي. |
Señala a la atención una serie de asesinatos que supuestamente tuvieron lugar en Sisak y de los que sólo un caso dio lugar a un juicio. | UN | ولفتت الأنظار إلى عدد من جرائم القتل التي يزعم أنها حصلت في سيساك، والتي لم تسفر سوى واحدة منها عن الملاحقة القضائية. |
Lidera con un gran porcentaje la creciente tasa de homicidios, por la violencia de bandas, y un bullicioso mercado de droga. | Open Subtitles | تتواجد به النسبة الاكبر من جرائم القتل المتزايدة في المدينة بسبب العنف بين العصابات و نشاط تجارة المخدرات |
Detective de homicidios de L.A. que se convirtió en asesino a sueldo. | Open Subtitles | محقق في جرائم القتل بشرطة لوس انجلوس تحول الى قاتل |
Observó que las estadísticas indican que existe una estrecha relación entre la incidencia de los homicidios y la violencia doméstica. | UN | فالإحصائيات تشير إلى وجود صلة وثيقة بين جرائم القتل والعنف العائلي. |
Los juicios de 850 miembros por asesinato y otros delitos aún no han concluido. | UN | ولا تزال محاكمة 850 فرداً لارتكاب جرائم القتل وغيرها من الجرائم جارية. |
Distribución porcentual de las víctimas de homicidio por contexto, por región, 2011 o último año respecto del que se dispone de datos | UN | نسب توزُّع ضحايا جرائم القتل وفق السياق الظرفي، حسب المنطقة، في عام 2011 أو آخر سنة تتوفَّر عنها بيانات |
En esas zonas, las pandillas armadas siguen siendo la principal fuente de inseguridad, pues cometen asesinatos, secuestros y robos con fuerza. | UN | وما زالت العصابات المسلحة في هذه المناطق هي المصدر الرئيسي لانعدام الأمن، حيث ترتكب جرائم القتل والخطف والسطو. |
Lo que pasa con esos asesinatos es que nadie los considera como tales. | Open Subtitles | شاهد، الشيء حول هذه جرائم القتل لا أحد يعتبرهم جرائم قتل. |
Nunca me deja hablar de asesinatos a la hora de la cena. | Open Subtitles | لا تدعني أتحدث مطلقًا عن جرائم القتل على طاولة العشاء |
Los asesinatos y los delitos graves han aumentado, no hay suficientes patrullas. | Open Subtitles | معدلات جرائم القتل ترتفع ، الجنايات مرتفعة ، الدوريات شاغرة |
Estadísticamente, los asesinatos hubieran ocurrido aun y si no hubiera escrito el libro. | Open Subtitles | بشكل إحصائي، جرائم القتل كان ستحدث سواء بوجود الكتاب أو لا |
¿Los de homicidios han encontrado algo... en el departamento de Nelson Kern? | Open Subtitles | محققوا جرائم القتل وجدوا شيئا في شقة نيلسون كيرن ؟ |
Paul, Chicago tiene uno de las tasas de homicidios más altas del país. | Open Subtitles | باول ، شيكاغو لديها أعلى معدل فى جرائم القتل قى البلاد |
Debido a todos los mecanismos existentes para el mantenimiento de la seguridad, los homicidios se redujeron de 234 en 2005 a 144 en 2008. | UN | وبفضل جميع الآليات القائمة للحفاظ على الأمن، انخفض عدد جرائم القتل من 234 جريمة في عام 2005 إلى 144 في عام 2008. |
De las investigaciones preliminares se constata que algunos de los homicidios son producto de la delincuencia común y crimen organizado. | UN | وتبين التحقيقات الأولية أن بعض جرائم القتل تلك جرائم عادية أو جرائم ارتكبتها عصابات الجريمة المنظمة. |
Aproximadamente el 18% de todos los homicidios habían sido cometidos por la pareja de las víctimas. | UN | وكانت نسبة 18 في المائة تقريبا من جميع جرائم القتل جرائم قتل من قبل العشير الحميم. |
Su objetivo es alentar a los herederos de las víctimas de asesinato a renunciar al derecho a qisas y llegar a una reconciliación. | UN | ويتمثل الهدف من فرقة العمل هذه في تشجيع ورثة ضحايا جرائم القتل على التنازل عن حق القصاص، والشروع في المصالحة. |
Su Señoría, este cuaderno contiene textos que fueron hechos justo después del asesinato. | Open Subtitles | سيدي، هذا كتاب الأدله يحتوي على ملاحظات دوّنت قبل جرائم القتل |
Distribución porcentual de las víctimas de homicidio, por tipo de homicidio, por región, 2011 o último año respecto del que se dispone de datos | UN | نسب توزُّع ضحايا جرائم القتل وفق طريقة القتل، موزَّعة حسب المنطقة، في عام 2011 أو آخر سنة تتوفَّر عنها بيانات |
Distribución porcentual de las víctimas de homicidio a manos de la pareja o familiares en determinados países europeos, 2007-2011 | UN | نسبة توزُّع ضحايا جرائم القتل على يد العشراء أو أحد أفراد الأسرة، في بلدان أوربية مختارة، |
La Oficina se centró en la reunión de información sobre el homicidio doloso con miras a finalizar un informe mundial sobre el homicidio en 2011. | UN | وركّز المكتب على جمع البيانات عن جرائم القتل العمد، بغية الانتهاء من وضع تقرير عالمي بشأن جرائم القتل في عام 2011. |
Se dice también que con frecuencia la policía no interviene para impedir las “muertes por la honra” que han sido denunciadas. | UN | ويُدَّعى أيضا أن الشرطة تمتنع غالبا عن التدخل لمنع وقوع جرائم القتل دفاعا عن الشرف التي يتم إبلاغها بها. |
Así, la policía tal vez no quiera o no pueda realizar una investigación independiente del homicidio. | UN | فقد لا تكون الشرطة على استعداد لإجراء تحقيق مستقل في جرائم القتل أو تعجز عن ذلك. |
¿Y si los crímenes recientes activaron lo que tenía dormido en su mente? | Open Subtitles | الذي إذا سبّبت جرائم القتل الأخيرة ماذا قد دفن في رأيها؟ |
Las personas desplazadas informaron de que se habían cometido matanzas, violaciones y secuestros indiscriminados. | UN | وأفاد هؤلاء المشردون بوقوع جرائم القتل العشوائي والاغتصاب والاختطاف. |
los delitos de sangre requieren por lo general una jornada de audiencias. | UN | أما جرائم القتل فهي تتطلب عادة تكريس يوم كامل لجلسات الاستماع. |