ويكيبيديا

    "جرائم تتصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • delitos relacionados con
        
    • delitos de
        
    • delitos contra la
        
    • delitos en relación con
        
    • delitos vinculados
        
    • infracciones estrictamente relacionadas con
        
    Según se afirmó, ese tribunal especial está facultado para pronunciar sentencias de muerte, no sólo por los delitos relacionados con los disturbios en Ogonilandia, sino también por delitos que anteriormente no se castigaban con la muerte, como la tentativa de homicidio. UN وقيل إن هذه المحكمة الخاصة قد خُوﱢلت سلطة توقيع عقوبة اﻹعدام، ليس فقط بشأن جرائم تتصل بالاضطرابات في أوغوني لاند ولكن أيضا بشأن جرائم لم يكن يُعاقب عليها فيما سبق باﻹعدام مثل الشروع في القتل.
    El Relator Especial entrevistó también a los abogados defensores de personas acusadas de delitos relacionados con el terrorismo. UN والتقى، أيضا، المقرر الخاص بمحاميي المتهمين بارتكاب جرائم تتصل باﻹرهاب.
    Detalle de los expedientes penales correspondientes a delitos relacionados con la prostitución UN تقسيم الملفات الجنائية في جرائم تتصل بالبغاء
    El Comité desearía saber qué penas se prevén en el Código Penal de Angola para la comisión de delitos relacionados con el terrorismo. UN واللجنة يسعدها أن تطلع على العقوبات المنصوص عليها في قانون العقوبات بأنغولا فيما يتعلق بارتكاب جرائم تتصل بالإرهاب.
    116. En 2006 se denunciaron a la policía cinco delitos de proxenetismo agravado. UN 116- وفي عام 2006، أبلغت للشرطة خمس جرائم تتصل بالقوادة الخطرة.
    Turquía indicó que existían vínculos con delitos relacionados con drogas. UN وأشارت تركيا إلى أن جميع هذه الصلات تتواجد بخصوص جرائم تتصل بالمخدرات.
    El Relator Especial ha identificado diversas prácticas relacionadas con el enjuiciamiento y la imposición de penas por delitos relacionados con la prensa y la opinión. UN وقد حدد المقرر الخاص عدداً من الممارسات النمطية المتصلة بمحاكمة المتهمين بارتكاب جرائم تتصل بالتعبير عن الرأي وإدانتهم وتوقيع العقوبات عليهم.
    Prisioneros condenados por delitos relacionados con las drogas UN السجناء المحكوم عليهم لارتكابهم جرائم تتصل
    Facilítese también información sobre el número de niños pendientes de enjuiciamiento por delitos relacionados con su supuesta participación en hostilidades, indicando los delitos que se les imputan. UN وتقديم معلومات عن عدد الأطفال الذين ينتظرون تقديمهم للمحاكمة على جرائم تتصل بإدعاء مشاركتهم في الأعمال العدائية، مع توضيح الجرائم التي اتُهموا بها.
    Por primera vez, oficiales militares de alto rango fueron declarados culpables de delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género. UN ولأول مرة، أدين ضباط عسكريون من ذوي الرتب العالية بارتكاب جرائم تتصل بالعنف الجنسي والجنساني.
    Al parecer algunas de las personas ejecutadas por delitos relacionados con las drogas son ciudadanos afganos. UN ويبدو أن مواطنين أفغان كانوا من بين الذين أعدموا لارتكابهم جرائم تتصل بالمخدرات.
    El Instituto ha concluido una serie de entrevistas con reclusos de cinco cárceles italianas, condenados por delitos relacionados con drogas, entre ellos presos alojados en zonas de alta seguridad. UN وقد أكمل المعهد عدداً من المقابلات التي أجراها في خمسة سجون إيطالية مع سجناء حوكموا لارتكابهم جرائم تتصل بالمخدِّرات، بمن فيهم سجناء يخضعون لحراسة مشدَّدة.
    Cuadro 1. Condenas por delitos relacionados con la prostitución UN الجدول ١ - اﻹدانات في جرائم تتصل بالبغاء
    Desde diciembre de 1997, más de 100 personas han sido detenidas por delitos relacionados con las drogas. UN وقد ألقي القبض منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ على أكثر من ١٠٠ شخص في جرائم تتصل بالمخدرات.
    La Relatora Especial sigue recibiendo información sobre la aplicación generalizada de la pena de muerte para delitos relacionados con la droga y de carácter económico. UN ولا تزال المقررة الخاصة تتلقى تقارير عن الاستخدام الواسع لعقوبة الإعدام عن جرائم تتصل بالمخدرات وعن الجرائم الاقتصادية في العراق.
    Expedientes abiertos por delitos relacionados con la prostitución (1996-1998) UN الملفات المفتوحة في جرائم تتصل بالبغاء: 1996-1998
    Distribución de los arrestos por delitos relacionados con la prostitución UN الاعتقالات في جرائم تتصل بالبغاء
    Como se aprecia, la gran parte de las mujeres condenadas lo fueron por delitos relacionados con estupefacientes y por cometer delitos violentos y delitos de violencia con afán de lucro. UN وكما يتبين مما سبق فإن معظم هؤلاء النساء تمت إدانتهن في جرائم تتصل بالمخدرات وفي جرائم تنطوي على العنف، كما أن بعض هذه الجرائم كانت جرائم مأجورة.
    La información que el Relator Especial recogió durante su visita a El Salvador se limita principalmente a la supuesta comisión de los delitos de uso de documento falso, falsedad ideológica y uso de documento de identidad falso. UN 42 - وتقتصر المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص خلال زيارته للسلفادور بصورة أساسية على ما يعتقد أنه ارتكاب جرائم تتصل باستخدام وثيقة مزورة، والتزوير في صكوك عامة واستخدام وثيقة هوية مزورة.
    Con la modificación introducida, el artículo 7 concede a los tribunales tailandeses facultades para enjuiciar a los autores de delitos de terrorismo cometidos fuera del Reino, al declarar que esos actos de terrorismo constituyen delitos contra la seguridad del Reino. UN ويخول البند 7، بصيغته المعدلة، المحاكم التايلندية سلطة المحاكمة على الجرائم الإرهابية المرتكبة خارج المملكة، إذ أنه ينص على أن هذه الأعمال الإرهابية هي جرائم تتصل بأمن المملكة.
    Se informó de que la mayoría de los secuestrados en sus hogares o detenidos de otra manera no habían sido acusados de delitos en relación con incidentes específicos, sino más bien perseguidos por su afiliación política. UN وفي معظم الحالات، أفادت التقارير أن من اختُطفوا من منازلهم أو اعتُقلوا بطريقة أخرى لم يُتهموا بارتكاب جرائم تتصل بحوادث مُحددة بل استُهدفوا فقط بسبب انتمائهم السياسي.
    Mediante la Ley contra el terrorismo se enmendó el Código Penal del Canadá a fin de tipificar diversos delitos vinculados al terrorismo. UN عدل قانون مكافحة الإرهاب القانونَ الجنائي الكندي لينص على عدة جرائم تتصل بالإرهاب.
    Las jurisdicciones militares podrán juzgar a las personas de estatuto asimilado al del militar, por infracciones estrictamente relacionadas con el ejercicio de su función asimilada. UN ويجوز للمحاكم العسكرية أن تحاكم أشخاصاً يعتبرون من الموظفين العسكريين، لارتكابهم جرائم تتصل اتصالاً وثيقاً بصفتهم العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد