ويكيبيديا

    "جرائم ذات صلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • delitos relacionados con
        
    • delitos conexos
        
    • delitos de
        
    • crímenes relacionados con
        
    • delitos afines
        
    En los últimos años, ocho empleados del OOPS han sido condenados y otros nueve están inculpados por delitos relacionados con el terrorismo. UN وقد أدين في السنوات الأخيرة ثمانية موظفين في الوكالة واتهم تسعة آخرون بارتكاب جرائم ذات صلة بالإرهاب.
    Hizo un llamamiento a las autoridades iraníes para que concedieran una amnistía a todos los presos enjuiciados por delitos relacionados con la prensa y la opinión. UN ودعا الحكومة الإيرانية إلى منح العفو لجميع السجناء الملاحقين بتهمة ارتكاب جرائم ذات صلة بالصحافة والرأي.
    La incitación para cometer delitos relacionados con el terrorismo está penada por la ley de Nigeria. UN والتحريض على ارتكاب جرائم ذات صلة بالإرهاب فعل يتنافى والقانون في نيجيريا.
    Azerbaiyán aplica el principio de doble incriminación, sin excepciones y sin la posibilidad de extraditar por delitos conexos. UN وتطبّق أذربيجان مبدأ ازدواجية التجريم، دون استثناءات ودون إمكانية تسليم المطلوبين بسبب جرائم ذات صلة.
    :: El contrabando y los demás delitos de naturaleza aduanera y tributaria. UN :: التهريب وغيره من جرائم ذات صلة بالجمارك والضرائب؛
    Esa preocupación se confirmó cuando un investigador de la defensa fue arrestado y resultó acusado personalmente de crímenes relacionados con el genocidio. UN وتأكد هذا القلق عندما اعتقل محقق دفاع واتهم هو نفسه بارتكاب جرائم ذات صلة بالإبادة الجماعية.
    El Código Penal abarca los delitos relacionados con la corrupción, que suelen corresponder a la categoría de delitos simples. UN ويتضمن قانون المدونة الجنائية جرائم ذات صلة بالفساد تندرج عموما ضمن المخالفات.
    Ya han comenzado los trámites judiciales y se ha informado al Gobierno de que se les imputan presuntos delitos relacionados con el terrorismo. UN وقد بدأت الإجراءات القضائية وأُبلِغت الحكومة بأن الاتهامات تتعلق بشبهة ارتكاب جرائم ذات صلة بالإرهاب.
    Sin embargo, algunos Estados informaron de que no podían suministrar estadísticas acerca de las extradiciones por delitos relacionados con las drogas, ya que en sus registros no se hacían distinciones de esa índole. UN ومن جهة أخرى، ذكرت دول قليلة أنه ليس باستطاعتها تقديم إحصاءات عن تسليم المجرمين المتورطين في جرائم ذات صلة بالمخدرات بالنظر الى أن سجلاتها لا تفرِّق بينهم وبين ما عداهم.
    iii) La educación del público y la capacitación de funcionarios en la investigación, enjuiciamiento y decisión de casos que implicaran delitos relacionados con las redes informáticas; UN `3` تثقيف الناس وتدريب الموظفين على التحقيق والملاحقة القضائية وإصدار الأحكام في الحالات التي تنطوي على جرائم ذات صلة بالحواسيب؛
    Las primeras se ocupan de situaciones específicas en las que pueden producirse delitos relacionados con la corrupción, mientras que las medidas sociales se concentran en factores económicos o sociales de carácter más general, y su objetivo es crear condiciones que desalienten la comisión de esos delitos. UN فالأولى تعنى بمعالجة ظروف معينة قد تقع فيها جرائم ذات صلة بالفساد، في حين تركز التدابير الاجتماعية على عوامل اجتماعية أو اقتصادية أعم، وتهدف إلى إيجاد ظروف تثني عن ارتكاب مثل هذه الجرائم.
    Según la información recibida, el hacinamiento afecta particularmente a la sección en la que se hallan internadas, por delitos relacionados con el alcoholismo, mujeres procedentes de los campamentos cercanos a Jartum para desplazados internos. UN وحسب ما ورد من معلومات، يشهد السجن اكتظاظاً غير عادي في الجناح المخصص للنساء الوافدات من مخيمات المشردين داخلياً الواقعة قرب الخرطوم بسبب جرائم ذات صلة بتعاطي الكحول.
    La implicación de los jóvenes en actividades delictivas y violentas reforzaba la opinión de que eran el segmento de la población que mayor riesgo corría de verse implicado en delitos relacionados con drogas, como traficantes y consumidores. UN وذكرت أن ضلوع الشباب في أنشطة إجرامية وفي العنف يعزز ما يقال بأنهم الفئة من السكان الأكثر عرضة لمخاطر المشاركة في ارتكاب جرائم ذات صلة بالمخدرات، كمتجرين بها وكمتعاطين لها.
    Estas leyes mejoran significativamente la capacidad de Tuvalu para prestar asistencia puntual y efectiva a otros países que la soliciten para la investigación y el enjuiciamiento de delitos relacionados con el terrorismo. UN وتعزز هذه القوانين بصورة ملحوظة من قدرة توفالو على توفير المساعدة في الوقت المناسب وبصورة فعالة لبلدان أخرى تلتمس تلك المساعدة لأغراض التحقيق أو الملاحقة القانونية بشأن جرائم ذات صلة بالإرهاب.
    La legislación también proporciona medios de controlar el suministro de artículos de los cuales se sospeche que puedan ser usados para cometer delitos relacionados con el terrorismo o estén destinados a este fin. UN وينص القانون أيضا على وسائل لمراقبة تسليم الأصناف التي يشتبه في أنها تستخدم أو يُعتزم استخدامها في ارتكاب جرائم ذات صلة بالإرهاب.
    Había más de 20 personas procesadas por tribunales australianos por delitos relacionados con el terrorismo. UN 8 - وتجري محاكمة أكثر من 20 شخصا أمام المحاكم الأسترالية بتهمة ارتكاب جرائم ذات صلة بالإرهاب.
    La oradora desearía también saber cuándo examinan los médicos a los detenidos sospechosos de participar en delitos relacionados con el terrorismo y cuándo pueden éstos ser visitados por miembros de su familia. UN وقالت إنها تود أيضا أن تعرف الموعد الذي يجرى فيه فحص طبي للمحتجزين المشتبه في تورطهم في ارتكاب جرائم ذات صلة بالإرهاب والموعد الذي يمكنهم فيه الاتصال بأحد أفراد الأسرة.
    La enmienda introdujo penas más estrictas para los delitos conexos. UN وقد نص التعديل على تشديد العقوبات على ارتكاب جرائم ذات صلة بذلك.
    La enmienda introdujo penas más estrictas para los delitos conexos. UN وقد نص التعديل على تغليظ العقوبات على ارتكاب جرائم ذات صلة بذلك.
    Iniciación del proceso de automatización dactiloscópica sobre aquellos ciudadanos vinculados a actos de terrorismo y delitos conexos. UN 9 - الشروع في عملية أتمتة بصمات أصابع المواطنين الذين كانت لهم صلة بأعمال إرهابية أو جرائم ذات صلة.
    En general, las sanciones aplicables a las personas que hayan cometido delitos de corrupción parecen ser suficientemente disuasivas. UN بصفة عامة، يبدو أنَّ الجزاءات الواجبة التطبيق على الأشخاص الذين يرتكبون جرائم ذات صلة بالفساد رادعة بما يكفي.
    Desde enero hasta septiembre de 2009, el Gobierno venezolano detuvo a 4.490 individuos por crímenes relacionados con el tráfico de drogas. De éstos, 4.219 son ciudadanos venezolanos y 271 son ciudadanos extranjeros. UN ومن كانون الثاني/يناير حتى أيلول/سبتمبر 2009، اعتقلت حكومة فنزويلا 490 4 شخصا بتهمة ارتكاب جرائم ذات صلة بتجارة المخدرات، منهم 219 4 مواطنا فنزويليا و 271 أجنبيا.
    La flagelación en público se contempla para varios delitos afines; sin embargo, el Relator Especial considera que aquélla debe darse ahora por abolida en virtud de la Ley de abolición de la pena de flagelación. UN والجلد العلني منصوص عليه فيما يتعلق بعدة جرائم ذات صلة. ومع ذلك يعتقد المقرر الخاص أنه يجب اﻵن فهمه حسبما ألغاه قانون إلغاء عقوبة الجلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد