Según esa información, en el tráfico de órganos estaban implicados cirujanos, pero no funcionarios públicos. | UN | وأشارت هذه التقارير إلى أنه لم يتورط أي مسؤول حكومي في الاتجار وأن المتورطين هم جراحون. |
Hay cirujanos suficientemente capacitados, así como especialistas en traumatismos y cirujanos plásticos. | UN | ويوجد جراحون مدربون أكفاء، فضلاً عن متخصصين في الصدمات وجراحي التجميل. |
En 2004 y 2005, los cirujanos asistieron a cursos avanzados de especialización en Francia y Senegal. | UN | وفي عام 2004 و2005، قام أطباء جراحون بتدريبات لتحسين المهارات في فرنسا والسنغال. |
Hay un puñado de cirujanos hábiles como para lograr una hazaña de esta magnitud. | Open Subtitles | يوجد جراحون ممتازون بما فيه الكفاية للقيام بعمل كهذا |
Tengo cirujanos clavando escalpelos en el cerebro de la gente mientras beben y doctores robando cordones umbilicales, a no ser que tengas algo que decir que cambie eso... | Open Subtitles | وعندي جراحون يغرزون المشارط في رؤوس المرضى وهم تحت تأثير الشراب وأطباء يسرقون دم الحبل السري |
Hay buenos cirujanos trabajando bien a los 70, y no estoy siquiera cerca de los 70. | Open Subtitles | أعني، هناك جراحون محترمون يعملون بامتياز في سبعينياتهم، وأنا لم أقارب الـ70. |
Hemos celebrado nuestro vigésimo aniversario esta primavera... y hemos tenido a cuatro cirujanos en este periodo. | Open Subtitles | لقد إحتفلنا بالذكرى العشرين للعيادة في الربيع الماضي في ذلك الوقت كان هناك 4 جراحون فقط |
Con mi Intrascopio, podemos dejar de ser carniceros y empezar a ser auténticos cirujanos. | Open Subtitles | باستخدام جهازي يمكن التوقف عن كوننا جزارين و نبدأ بحق أن نكون جراحون |
Bueno, hay otros cuatro excelentes cirujanos que están nominados. | Open Subtitles | حسنا، هناك 4 جراحون مبدعون تم ترشيحهم أيضا. |
Hay buenos cirujanos trabajando bien a los 70, y no estoy siquiera cerca de los 70. | Open Subtitles | أعني، هناك جراحون محترمون يعملون بامتياز في سبعينياتهم، وأنا لم أقارب الـ70. |
Tienen un quirófano disponible pero sin cirujanos. | Open Subtitles | لديهم غرف عمليات شاغره لكن لا يوجد جراحون |
Proyecto Save dignity: iniciado en 2009. cirujanos voluntarios y sus equipos realizaron cientos de reparaciones de fístulas vesicovaginales y vesico-rectales a consecuencia de partos difíciles a mujeres jóvenes en África. | UN | مشروع حفظ الكرامة: أُطلق في عام 2009، حيث أجرى جراحون متطوعون وأفرقتهم مئات العمليات الجراحية في أفريقيا لعلاج نواسير المثاني المهبلي والمثاني المستقيمي لشابات بعد تعرضهن لولادة متعسرة. |
Siendo cirujanos, y nosotros estamos aqui siendo... | Open Subtitles | . . كوننا جراحون , فنحن هناك , نقوم |
Hay buenos cirujanos en todos lados. | Open Subtitles | يوجد جراحون جيدون بكل مكان |
Las principales cirujanos han tropezado con menos. | Open Subtitles | .جراحون اكبر تعثروا في اقل من هذا |
- un 7% cirujanos/cirujanas | UN | :: 7 في المائة، جراحون/جراحات؛ |
Bueno, todos somos cirujanos. | Open Subtitles | حسنا، الجميع جراحون. |
Quieren cirujanos que extirpen los cánceres purulentos y que se aseguren de que jamás regresen. | Open Subtitles | يريدون جراحون ليستأصلوا السرطان ذلك الجزء المتقيح فينا... وليتأكدوا بأنه لا يرجع أبداً... . |
Dra. Yang, se nos han unido cirujanos de Baylor. | Open Subtitles | د(يانغ)، جراحون من "بايلور" انضموا إلينا. |
Ellos son cirujanos ahora. | Open Subtitles | -وهم جراحون الآن |