Bueno, ahora tienen un procedimiento quirúrgico que ayuda a personas con TOC. | Open Subtitles | الآن لديهم إجراء جراحي جديد يساعد المصابين باضطراب الوسواس القهريّ |
No había pruebas de tratamiento quirúrgico de la herida del pulmón lo que parece indicar que el Sr. Guiasov murió antes de que pudiera terminarse la cirugía de emergencia. | UN | ولم يكن هناك دليل على علاج جراحي للجرح الحادث بالرئة مما يوحي بأنه توفي قبل أن يتسنى استكمال العلاج العاجل. |
Sólo digo, que no van a ser todos cirujanos cerebritos voluntarios de médicos sin fronteras. ¿Qué hay de este tio? | Open Subtitles | أنا فقط أقول لن يكونوا جميعا جراحي دماغ متطوعون للعمل كأطباء بلا أجر ماذا عن هذا الرجل؟ |
Había prueba de tratamiento médico de emergencia en forma de una incisión quirúrgica en el lado izquierdo del pecho, y de lo que parecía ser una marca de inyección en la parte anterior del codo derecho. | UN | وكان هناك دليل على علاج طبي عاجل في شكل قطع جراحي بالجانب اﻷيسر من الصدر وما يبدو أنه علامة حقن في مقدمة المرفق اﻷيمن. |
Todas las veces que vendу mis heridas, que me trajo hielo. | Open Subtitles | حينما آذي نفسي تضمد جراحي وتضع قطع الثلج |
Ya sabes, es el mejor cirujano cardiotorácico de Europa, y allí fuman mucho, así que puedes imaginártelo. | Open Subtitles | تَعْرفُ، انه من أفضل جراحي القلب والصدر في أوروبا، وهم يدخنون كثيراً هناك، لذا يمكنك التخيل |
No existe ningún registro de que Ann Nuyes se haya sometido a alguna cirugía cardiaca. | Open Subtitles | لا يوجد سجل يذكر بأن آنا نويس قد خضعت لعمل جراحي في القلب |
Padece de diabetes y necesitaría tratamiento médico quirúrgico en los ojos; | UN | وهو يعاني من مرض السكري ويحتاج إلى علاج طبي جراحي في عينيه؛ |
Padece de diabetes y necesitaría tratamiento médico quirúrgico en los ojos. | UN | وهو يعاني من مرض السكري ويحتاج إلى علاج طبي جراحي في عينيه؛ |
Los servicios de atención de salud realizan operaciones menores de circuncisión como tratamiento quirúrgico para hombres con deformidades congénitas que afectan sus actividades sexuales. | UN | وتقوم مراكز الخدمة الصحية بعمليات ختان طفيفة كعلاج جراحي للذكور ذوي التشوهات الخلقية مما يؤثر على أنشطتهم الجنسية. |
Necesito prototipos tridimensionales en acero quirúrgico, fundido, terminados a mano, Listos para funcionar. | Open Subtitles | حسنًا، أنا أريد نماذج ثلاثية الأبعاد في معدن جراحي مصبوبة |
¿A los cirujanos neonatales no les pagan con dinero de baja denominación? | Open Subtitles | ألا يتم الدفع لكل جراحي التوليد على شكل فواتير صغيرة؟ |
Lo se cirujanos vasculares habrian cometido el mismo error, y ellos no estaban en una ambulancia en movimiento. | Open Subtitles | أعرف جراحي أوعية دموية وقعوا في نفس الخطأ وهم لم يكونوا في سيارة اسعاف متحركة |
A este respecto, agradezco la intención que tiene el CICR de enviar un equipo de cirujanos a Sierra Leona para aumentar la capacidad médica del país. | UN | وفي هذا اﻹطار، أرحب باعتزام لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إيفاد فريق جراحي إلي سيراليون لتعزيز المرافق الطبية المحلية. |
Con base en este decreto, se permite a hombres y mujeres solicitar voluntariamente la esterilización quirúrgica a la seguridad social. | UN | واستناداً إلى هذا الأمر، يمكن للرجال والنساء التطوع للخضوع لتعقيم جراحي يغطيه الضمان الاجتماعي. |
Con base en este decreto, se permite a hombres y mujeres solicitar voluntariamente la esterilización quirúrgica a la seguridad social. | UN | وبناءً على هذا المرسوم، يمكن للرجال والنساء أن يطلبوا طوعياً الخضوع لتعقيم جراحي يغطيه الضمان الاجتماعي. |
Habría muerto de no haber sido por un sireno que pasó curó mis heridas y me puso a salvo. | Open Subtitles | سأكون ميتة لو لم يأخذني حورية البحر الذي عالج جراحي وحملني إلى بر الأمان |
Así es que donde más me encontraría sino en la vieja aula rascando el suicidio de mi hermano como una vieja costra y siguiendo un rastro de heridas que me lleva inexorablemente al bastardo muriéndose junto. | Open Subtitles | في اي مكان يمكن ان اجد نفسي غير بغرفة الدراسة اختلس النظر على جريمة اخي على انها قصة كبيرة واتبع عربة جراحي |
Los párpados han sido removidos con un bisturí, es muy preciso, ciertamente el trabajo de un cirujano. | Open Subtitles | تم إستئصال الجفنين بإستخدام مبضع جراحي بشكل دقيق للغاية، مما يوحي بالتأكيد أنه عمل جراح. |
Ambos parecen haber sido extraídos quirúrgicamente y el avanzado estado de descomposición del hombre significa que murió mucho antes que la mujer. | Open Subtitles | كلاهما يبدو انه ازيل بشكل جراحي والتفسخ السريع |
Uh, sólo uno de los mejores neurocirujanos del país, pero, ya sabes, no hay presión. | Open Subtitles | أحد أفضل جراحي الأعصاب في الدولة ولكن كما تعلم, لا ضغوطات في ذلك |
177. En el Brasil hay leyes en vigor que prohíben utilizar cualquier tipo de medidas de control demográfico e inducir o coaccionar a la mujer, ya sea individual o colectivamente, a someterse a esterilizaciones quirúrgicas. | UN | 177- هناك قوانين موضوعة في البرازيل تحظر استعمال أي نوع من أنواع تدابير الحد من تزايد السكان أو تحريض النساء أو إجبارهن، سواء فردياً أو جماعياً، على إجراء عمليات تعقيم جراحي. |
También se ofrecieron numerosos servicios quirúrgicos y de rehabilitación en los Estados Unidosa una joven madre y a su hija de corta edad, que habían sido rociadas con ácido. | UN | ووفر أيضا لأم شابة ورضيعتها اللتين ألقيت عليهما أحماض علاج جراحي مستفيض وإعادة تأهيل في الولايات المتحدة الأمريكية. |
El índice asciende a un 64,4% de los dentistas y a un 65,4% de los farmacéuticos. | UN | وتبلغ هذه النسبة 64.4 في المائة بين جراحي طب الأسنان، و 65.4 في المائة بين الصيادلة. |
Mira, nos han enseñado durante décadas de pisar talón-pie, talón-pie, pero nos han engañado los ortopedistas, podólogos, y el Cabildo del calzado. | Open Subtitles | كنا ندرس لفترة طويلة حتى نتعلم القفز على الاصبع والكعب ولكن تم تضليلنا من قبل جراحي العظام |