En 1996, el PMA está prestando asistencia a nueve instituciones sociales proveyendo raciones de comida diariamente a 850 jóvenes. | UN | وفي عام ١٩٩٦، يساعد البرنامج تسع مؤسسات اجتماعية بتقديم جرايات غذائية يومية ﻟ ٠٥٨ من الشباب. |
Reciben raciones de alimentos muy pequeñas o en mal estado, poca agua y ninguna atención médica cuando se enferman o son heridos. | UN | ويقال إنهم يعطون جرايات ضئيلة جدا أو فاسدة وقدرا بسيطا من المياه وإنهم لا يلقون الرعاية الطبية اذا مرضوا أو جرحوا. |
El espacio destinado al almacenamiento de raciones de supervivencia era sorprendentemente pequeño y la escasa cantidad de ropa de cama parecía alcanzar sólo para el personal del refugio. | UN | ومن المفاجئ أنه لم تكن هناك سوى مساحة صغيرة لتخزين جرايات النجاة وعدد اﻷسرة القليل لا يكفي إلا لطاقم الاستحكام. |
Suministros diversos. raciones y suministros diversos proporcionados en virtud de cartas de asignación respecto de los cuales los gobiernos no han presentado solicitudes de pago. | UN | إمدادات متنوعة: جرايات ولوازم متنوعة موردة بموجب طلبات توريد لم تقدم عنها الحكومات أية مطالبات. |
Esas personas se quejaron de que no tenían alimentos suficientes, aunque el PMA ya había repartido paquetes de raciones en esa zona. | UN | واشتكى العائدون من عدم كفاية الغذاء، على الرغم من أن برنامج اﻷغذية العالمي وزع جرايات هناك من قبل. |
Se consignaron créditos para comprar raciones para casos de emergencia a fin de cubrir la escasez de alimentos y agua embotellada. | UN | كان مدرجا مبلغ لشراء جرايات للطوارئ لمواجهة النقص في السلع الغذائية والمياه المعبأة. |
Reclamaciones derivadas de contratos para el suministro de raciones a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) y a la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ), o relacionadas con dichos contratos | UN | مطالبات ناشئة عن عقود توريد جرايات لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في موزامبيق أو متصلة بهذه العقود |
El Gobierno también puso en manos de los militares tareas como la distribución de las raciones de alimentos, los suministros escolares y los fertilizantes subvencionados. | UN | كذلك وضعت الحكومة في يد العسكريين عددا من المهام من قبيل توزيع جرايات الطعام وإمدادات المدارس والسماد المدعوم. |
101. Se prevén créditos para el costo de almacenamiento de las raciones que forman parte del programa de desmovilización. | UN | ١٠١ - يرصد اعتماد لتغطية تكلفة تخزين جرايات لاستخدامها كجزء من برنامج التسريح. |
El PMA proporciona raciones provisionales a los repatriados, a fin de asegurar su subsistencia durante los períodos iniciales de reintegración y reasentamiento. | UN | ويوفر برنامج اﻷغذية العالمي جرايات غذائية مؤقتة للعائدين لكي تضمن معيشتهم خلال فترات إعادة الادماج وإعادة التوطين اﻷولية. |
46. En esta partida se efectuaron gastos superiores a los previstos debido a la compra de raciones de alimentos destinadas a los miembros desmovilizados de las fuerzas gubernamentales, la Gendarmería y el Frente Patriótico Rwandés (FPR) durante el tiempo que las tropas permanecieron en las zonas de concentración. | UN | ٦٤ - نجم التجاوز في اﻹنفاق تحت هذا البند من شراء جرايات اﻹعاشة التي كانت مستهدفة من أجل اﻷفراد المسرحين للقوات الحكومية والدرك والجبهة الوطنية الرواندية عندما يتم إيواهم في مناطق التجمع. |
La Comisión pidió aclaraciones sobre esa diferencia y fue informada de que la cifra de 7 dólares se refiere a paquetes de raciones de campaña, mientras que en la estimación de 8,5 dólares se incluye la distribución a las diversas unidades de alimentos frescos, congelados, refrigerados y anhidros. | UN | وأثارت اللجنة تساؤلات عن هذا الفرق، وأبلغت بأن مبلغ السبعة دولارات يغطي عبوات جرايات القتال الميداني، في حين أن التقدير البالغ ٨,٥٠ دولار يكفل تسليم سلع الجرايات الطازجة والمجمدة والمبردة والجافة إلى مستوى الوحدات. |
A medida que la Misión llegue a su término, estas raciones serán consumidas, principalmente por unidades móviles, o por las demás unidades en lugar de raciones frescas sobre la base de raciones de combate de un día por semana. | UN | ومع اقتراب موعد انتهاء البعثة، ستستهلك هذه الحصص، أساسا، من قبل الوحدات المتحركة، أو فيما يخص الوحدات اﻷخرى، على أساس استهلاك حصة يوم واحد من هذه الجرايات الميدانية أسبوعيا بدلا من استهلاك جرايات طازجة. |
Reclamaciones derivadas de un contrato para el suministro de raciones a la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM), o relacionadas con dicho contrato | UN | مطالبات ناشئة عن عقد توريد جرايات لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال( أو متصلة بهذا العقد |
El PMA ha sido el iniciador del conocido programa para niñas de " recogida de raciones para llevar a casa " , que permite a los padres enviar a sus hijas a la escuela y compensar los costos de oportunidad recogiendo raciones de alimentos para llevar a casa si mantienen a sus hijas en la escuela. | UN | وكان البرنامج رائدا في برنامجه المشهور الذي يسمح للفتيات بأخذ جرايات اﻷغذية إلى بيوتهن، والذي يمكن اﻵباء من إلحاق بناتهم بالمدارس مع تعويض تكاليف الفرصة الضائعة من خلال أخذ جرايات اﻷغذية إلى البيوت لﻷسر التي تبقي بناتها في المدارس. |
El 26 de abril, en la región de Bakool, funcionarios del PMA que integraban el Cuerpo Médico Internacional fueron amenazados en la aldea de Isdohorte por pistoleros que insistían en que sus hijos siguieran recibiendo raciones alimentarias aunque ya no tenían derecho a ellas. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل، في منطقة باكول، واجه موظفو برنامج الأغذية العالمي في الهيئة الطبية الدولية تهديدا في قرية إيزدوهورت من رجال مسلحين بالبنادق أصروا على أن يتسلم أطفالهم جرايات من الأطعمة رغم أن أحدا منهم لم يعد يستحقها. |
Se obtuvieron economías ya que los costos de almacenamiento de las raciones para el programa de desmovilización se incluyeron como parte de un acuerdo de carta de asignación respecto de raciones militares en el rubro presupuestario 1 b), Personal de los contingentes. | UN | جاءت الوفورات التي حققت نتيجة ﻹدراج التكاليف المتصلة بتخزين جرايات برنامج التسريح في اتفاق مذكرة المساعدة المتعلق بجرايات العسكريين تحت بند الميزانية ١ )ب(: الوحدات العسكرية. |
En cuanto al suministro de raciones, la Comisión tomó nota de que, como se explica en el párrafo 2 de la parte C del anexo II, la reserva de raciones de emergencia se aumentó de raciones para 30 días a raciones para 60 días para 44 observadores militares y 26 funcionarios de contratación internacional. | UN | أما فيما يتعلق بالمبلغ المدرج في إطار بند الجرايات، فإن اللجنة تلاحظ الزيادة في جرايات الطوارئ من ٣٠ الــى ٦٠ يومــا بالنسبــة ﻟ ٤٤ مراقبا عسكريــا و ٢٦ موظفــا دوليا علــى النحو المبين في الفقرة ٢ من المرفق الثاني - جيم. |
Más de 300.000 personas dependen de las raciones alimentarias distribuidas gratuitamente por el Gobierno, entre ellas 60.000 personas que siguen desplazadas en la península (cifras del PNUD). | UN | ويعتمد أكثر من ٠٠٠ ٠٠٣ شخص على جرايات اﻷغذية الجافة الحكومية المجانية، بما في ذلك ٠٠٠ ٠٦ شخص ما زالوا مشردين داخل شبه الجزيرة )أرقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(. |
Para asegurar que las raciones de alimentos se distribuyan en todo el país a tiempo y equitativamente, el Gobierno se comprometió también a garantizar que la asignación completa esté disponible en los almacenes del PMA antes de anunciar la composición de la cesta de alimentos mensual. | UN | 65 - ولضمان توزيع جرايات الأغذية في جميع أنحاء البلد بشكل منصف وفي الوقت المناسب، وافقت الحكومة أيضا على أن تكون المخصصات الكاملة متوافرة في مستودعات برنامج الأغذية العالمي قبل الإعلان عن محتويات السلة الغذائية الشهرية. |