ويكيبيديا

    "جريمة القتل العمد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • homicidio doloso
        
    • delito de homicidio
        
    • delito de asesinato
        
    • homicidios
        
    • el homicidio
        
    • homicidio voluntario
        
    • homicidio intencional
        
    • categoría de asesinato
        
    • por homicidio
        
    • por un asesinato
        
    • homicidio con agravantes
        
    En particular, se han advertido modificaciones notables en años recientes en las tendencias del delito de homicidio doloso, especialmente en los países de la región de América. UN وعلى الخصوص، طرأت على اتجاهات جريمة القتل العمد تطورات ذات بال في الأعوام الأخيرة، لا سيما في البلدان التي تقع في منطقة القارة الأمريكية.
    II. Tendencias recientes del homicidio doloso UN الاتجاهات الأخيرة في جريمة القتل العمد
    79. El Código Penal reconoce, en su artículo 128, el delito de homicidio como la muerte intencionalmente provocada de una persona, siendo sancionado con pena de cárcel de 10 a 20 años. UN 79- وبموجب المادة 128 من القانون الجنائي، تعرّف جريمة القتل العمد بأنها تعمد التسبب في وفاة شخص ويعاقب فاعلها بالسجن فترة تتراوح بين 10 سنوات و20 سنة.
    Dicha pena es sólo preceptiva para el delito de asesinato. UN وتكون عقوبة الإعدام ملزمة فقط في حالة جريمة القتل العمد.
    Los autores fueron arrestados en enero de 1987 y acusados de dos homicidios. UN ٢-١ أوقف صاحبا البلاغين في كانون الثاني/يناير ٧٨٩١ واتهما بارتكاب جريمة القتل العمد.
    Según la ley y la sharia islámica, el homicidio voluntario es punible con qesas (represalias). UN ووفقا للقانون والشريعة الإسلامية يعاقب مرتكب جريمة القتل العمد بعقوبة القصاص.
    86. Aunque los motivos racistas no se consideran una agravante, el homicidio por motivos racistas se considera un homicidio intencional con premeditación que, en virtud del artículo 82 del Código Penal, se castiga con la pena de prisión perpetua sin posibilidad de reducción de la condena. UN 86- وعلى الرغم من أن الدافع العنصري لا يعتبر عاملاً مشدداً في جرائم القتل، فإنه يعامل معاملة جريمة القتل العمد مع سبق الإصرار، التي يعاقب عليها بالسجن المؤبد المشدد بموجب 82 من قانون العقوبات التركي.
    El Estado Parte ha explicado (y eso no se ha impugnado) que en la categoría de asesinato no se incluyen los homicidios sin premeditación (por ejemplo, los que obedecen a provocación o aquellos en que se da la responsabilidad atenuada). UN وقد شرحت الدولة الطرف (وهذا ما لم يتم الطعن فيه) أن جريمة القتل العمد لا تشمل " أعمال القتل التي هي بمثابة قتل خطأ (على سبيل المثال بسبب التهييج أو المسؤولية المخففة) " .
    Como se muestra más adelante, distintas partes del mundo se han desviado de la pauta promedio, y las tendencias del homicidio doloso han experimentado cambios importantes en los últimos años, especialmente en los países de América. UN وكما يتبيّن أدناه، فإنَّ شتى مناطق العالم لم تتبع النمط السائد في المتوسط وشهدت اتجاهات جريمة القتل العمد تغيرات هامة في السنوات الأخيرة، ولا سيما في بلدان القارة الأمريكية.
    II. Tendencias recientes del homicidio doloso UN ثانياً- الاتجاهات الأخيرة في جريمة القتل العمد
    El 9 de mayo de 2012, el fiscal dictó una orden oficial de arresto en la que se acusaba a Chen Kegui de homicidio doloso con arreglo al artículo 17 del Código de Procedimiento Penal de China. UN وفي 9 أيار/مايو 2012، أصدر المدعي العام مذكرة توقيف رسمية وُجِّهت فيها إلى تشين كيغوي تهمة ارتكاب جريمة القتل العمد بموجب المادة 17 من قانون الإجراءات الجنائية الصيني.
    El delito de asesinato tiene una condena obligatoria de cadena perpetua, en contraste con el delito de homicidio, para el que se prevé una pena máxima de cadena perpetua pero cuya sentencia real queda a disposición del tribunal. UN ويعاقب على جريمة القتل العمد بعقوبة إلزامية هي السجن المؤبد بخلاف جريمة القتل دون سبق إصرار التي يعاقب عليها بعقوبة أقصاها السجن المؤبد وتتمتع المحكمة بسلطة تقديرية لتحديد العقوبة الفعلية.
    Dicha pena es sólo preceptiva para el delito de asesinato. UN وتكون عقوبة الإعدام ملزمة فقط في حالة جريمة القتل العمد.
    De los hechos expuestos al Comité en esta comunicación se desprende que será culpable del delito de asesinato conforme al derecho del Estado Parte quien con premeditación y alevosía cause la muerte a otra persona. UN ويبدو من المواد المعروضة على اللجنة في هذا البلاغ أن الشخص يكون مذنباً بارتكاب جريمة القتل العمد بموجب قانون الدولة الطرف إذا تسبب هذا الشخص في وفاة شخص آخر، مع تعمد الأذى بتفكير مسبق.
    La lucha contra la impunidad ha dado un paso adelante con la sanción de una ley en virtud de la cual los agentes de policía militar que cometen homicidios intencionales pierden el privilegio de ser juzgados por sus pares en tribunales especiales. UN وقد خطا الكفاح ضد التهرب من القصاص خطوة إلى اﻷمام بإجازة قانون يفقد بمقتضاه رجال الشرطة العسكريون الذين يرتكبون جريمة القتل العمد امتياز مثولهم أمام محاكم خاصة مؤلفة من أقرانهم.
    De conformidad con nuestra legislación y con el derecho islámico, el homicidio premeditado se castiga con qisas. UN ووفق قانوننا والشريعة فإن عقوبة جريمة القتل العمد هي القصاص.
    homicidio voluntario con premeditación UN - جريمة القتل العمد مع سابق الإصرار والترصد
    El 9 de febrero de 1998, Eddy Velázquez Bravo fue detenido por cargos de homicidio intencional y utilización inadecuada de un arma de fuego contra Jonathan Cáceres Herrera, mientras permanece abierta la investigación contra Jairo Elías Rodríguez ante el Tribunal Sexto de Primera Instancia. UN وبتاريخ 9 شباط/فبراير 1998 تم حبس إدي فيلاسكيس برافو بتهمة ارتكاب جريمة القتل العمد والاستعمال غير الملائم لسلاح ناري ضد يوناثان كاريريس هيريرا، وفي الوقت ذاته ما زال التحقيق مع خايرو الياس رودريغيز مفتوحا أمام الدائرة السادسة بمحكمة أول درجة.
    El Estado Parte ha explicado (y eso no se ha impugnado) que en la categoría de asesinato no se incluyen los homicidios sin premeditación (por ejemplo, los que obedecen a provocación o aquellos en que se da la responsabilidad atenuada). UN وقد شرحت الدولة الطرف (وهذا ما لم يتم الطعن فيه) أن جريمة القتل العمد لا تشمل " أعمال القتل التي هي بمثابة قتل خطأ (على سبيل المثال بسبب التهييج أو المسؤولية المخففة) " .
    Se presentaron autos de acusación por homicidio contra cinco miembros del equipo de Blackwater ante un Tribunal Federal del Distrito de Columbia en los Estados Unidos. UN وأصدرت محكمة الولايات المتحدة المحلية في مقاطعة كولومبيا إدانات بحق خمسة عناصر من هذه الشركة بارتكاب جريمة القتل العمد.
    Como dato positivo, cabe mencionar que se impusieron penas a 14 personas por un asesinato cometido durante una ordalía en noviembre de 2007. UN وكانت إدانة 14 شخصا بارتكاب جريمة القتل العمد في سياق محاكمة جرت باستخدام التعذيب في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بمثابة تطور إيجابي.
    Así pues, un individuo podría ser juzgado por un tribunal nacional por homicidio con agravantes y juzgado una segunda vez por un tribunal penal internacional por el crimen de genocidio basado en el mismo hecho, en virtud del inciso i) del apartado a) del párrafo 2. UN ومن ثم يمكن محاكمة فرد أمام محكمة وطنية على جريمة القتل العمد ومحاكمته مرة ثانية أمام محكمة جنائية دولية على جريمة اﻹبادة الجماعية على أساس الفعل ذاته وفقاً للفقرة الفرعية ٢ )أ(`١`.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد