ويكيبيديا

    "جريمة محددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como delito específico
        
    • un delito concreto
        
    • el delito específico
        
    • crimen específico
        
    • determinado delito
        
    • como un delito específico
        
    • un delito específico de
        
    • delito la
        
    • el delito concreto
        
    • infracción específica
        
    • tipificada como delito
        
    • tipificación del delito de
        
    Al Comité también le preocupa que la violencia en el hogar no esté tipificada como delito específico. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لعدم تجريم العنف المنزلي واعتباره جريمة محددة.
    Al Comité también le preocupa que la violencia en el hogar no esté tipificada como delito específico. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لعدم اعتبار العنف المنزلي جريمة محددة.
    Por último, respondiendo a la pregunta sobre el vagabundeo, dice que no se trata a los vagabundos como delincuentes a menos que hayan perpetrado un delito concreto. UN وأخيرا، قالت ردا على سؤال يتعلق بالتشرد إن المتشردين لا يعاملون كمجرمين إلا إذا ارتكبوا جريمة محددة.
    No existe el delito específico de violación marital, pero en el artículo 249 del Código Penal se tipifica el delito de violación. UN لا توجد جريمة محددة خاصة بالاغتصاب في إطار الزواج، لكن المادة 249 من القانون الجنائي تجرّم ارتكاب جريمة الاغتصاب.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que en la práctica, la imputación de crímenes de tortura no permita identificar claramente los casos de tortura como crimen específico y autónomo ya que estos delitos se subsumen en las agravantes de otros delitos conexos que se consideran más graves por las autoridades judiciales. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن أي تهمة تتعلق بجرائم التعذيب، من الناحية العملية، لا تحدد موضوع التعذيب في حد ذاته باعتباره جريمة محددة ومستقلة في ضوء أنه أمر مفترض في ظل الظروف المشددة المرتبطة بجرائم أخرى يعتبرها الموظفون القضائيون أشد خطورة.
    El que pública y directamente incite a otro u otros a la comisión de un determinado delito o género de delitos, incurrirá en multa. UN يعاقب بالغرامة كل من يحرض علنا وبطريقة مباشرة شخصا آخر أو أكثر على ارتكاب جريمة محددة أو مجموعة من الجرائم المحددة.
    A tal fin, la Convención obliga a los Estados Partes a tipificar y definir la tortura como un delito específico en su legislación nacional. UN ولهذا الغرض تفرض الاتفاقية على الدول الأطراف تعيين وتحديد التعذيب بوصفه جريمة محددة ينص عليها التشريع الوطني.
    Además, debido a la falta de un delito específico de tortura, es difícil seguir la aplicación de la Convención. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن عدم النص على جريمة محددة للتعذيب يجعل من الصعب تطبيق هذه الاتفاقية.
    El Comité insta al Estado parte a que tipifique como delito específico la violencia doméstica en el Código Penal. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدماج جريمة محددة للعنف المنزلي في قانون العقوبات.
    En particular, preocupa al Comité que la venta de niños no se haya definido ni tipificado como delito específico según lo exige el Protocolo facultativo. UN وتشعر اللجنة بصورة خاصة بالقلق إزاء عدم تعريف بيع الأطفال وتجريمه بوصفه جريمة محددة حسبما يقتضيه البروتوكول الاختياري؛
    El Comité insta al Estado parte a que tipifique la violencia doméstica como delito específico en el Código Penal. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدماج جريمة محددة للعنف المنزلي في قانون العقوبات.
    México, si bien indicó que no había un delito concreto al respecto, también explicó que la falsificación de las marcas se mencionaba en el artículo 242 del Código Penal Federal. UN أما المكسيك، ورغم إشارتها إلى عدم وجود جريمة محددة من هذا النوع، فإنها أوضحت أن تزوير العلامات منصوص عليه في المادة 242 من القانون الجنائي الاتحادي.
    Respecto a los mercenarios, éstos tenían que cometer un delito concreto que pudiese ser probado para ser llevados ante un juez. UN وفيما يتعلق بالمرتزقة فلا يمكن محاكمتهم إلا إذا ارتكبوا جريمة محددة ويمكن إثباتها؛ فلا يكفي لمحاكمة المرتزقة إمكانية اعتبارهم أو تصنيفهم بأنهم مرتزقة.
    En ese sentido, el Estado parte explica que, si bien en 1995 no existía el delito específico de atentado de una mujer contra la honestidad de un muchacho, si se daba el caso se acusaba a la mujer en cuestión de un delito más general, como el de agresión. UN وفي هذا الصدد، توضح الدولة الطرف أنه حتى وإن لم تكن هناك عام 1995 جريمة محددة تتصل بإخلال المرأة بالآداب في حق طفل، كانت المجرمة تتهم في هذه الظروف بارتكاب جريمة ذات طابع أعم من قبيل الاعتداء.
    En ese sentido, el Estado parte explica que, si bien en 1995 no existía el delito específico de atentado de una mujer contra la honestidad de un muchacho, si se daba el caso se acusaba a la mujer en cuestión de un delito más general, como el de agresión. UN وفي هذا الصدد، توضح الدولة الطرف أنه حتى وإن لم تكن هناك عام 1995 جريمة محددة تتصل بإخلال المرأة بالآداب في حق طفل، كانت المجرمة تتهم في هذه الظروف بارتكاب جريمة ذات طابع أعم من قبيل الاعتداء.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que en la práctica, la imputación de crímenes de tortura no permita identificar claramente los casos de tortura como crimen específico y autónomo ya que estos delitos se subsumen en las agravantes de otros delitos conexos que se consideran más graves por las autoridades judiciales. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن أي تهمة تتعلق بجرائم التعذيب، من الناحية العملية، لا تحدد موضوع التعذيب في حد ذاته باعتباره جريمة محددة ومستقلة في ضوء أنه أمر مفترض في ظل الظروف المشددة المرتبطة بجرائم أخرى يعتبرها الموظفون القضائيون أشد خطورة.
    Los jueces militares también dictan sentencias por delitos como el de injurias contra el Jefe del Estado. Igualmente interrogan y adelantan investigaciones judiciales por acusaciones vagas, no referidas de manera precisa a un determinado delito. UN ويصدر القضاة العسكريون أحكاما فيما يتعلق بجرائم مثل إهانة رئيس الدولة، ويجدون استجوابات وتحقيقات على أساس تهم غامضة لا تشير بتفصيل إلى جريمة محددة.
    En la Ley de igualdad de trato se define el acoso sexual como un delito específico, y toda mujer puede entablar una acción judicial si ha sido víctima de este tipo de comportamiento. UN والتحرش الجنسي مدرج بوصفه جريمة محددة في قانون المعاملة المتساوية، ويمكن للمرأة إقامة دعوى قانونية إزاء هذا السلوك.
    18. El Código Penal no tipifica un delito específico de acecho. UN 18 - ولا ينص القانون الجنائي على جريمة محددة في ما يتعلق بالملاحقة.
    El Estado Parte debe dar prioridad a tipificar como delito la tortura. UN ينبغي للدولة الطرف، من باب الأولوية، أن تجعل التعذيب جريمة محددة ينص عليها القانون.
    En este ámbito, el Gobierno contribuye también a la elaboración de una ley que introducirá en el Código Penal italiano el delito concreto de mutilación genital femenina y aumentará la pena en caso de mutilación de menores. UN وفي هذا الصدد، تساهم الحكومة أيضا في صياغة قانون يدخل في القانون الجنائي الإيطالي جريمة محددة هي تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ويزيد مدة العقوبة في حالات وقوع التشويه على القصر.
    92. Además, la adhesión a un grupo de derecho o de hecho que tenga por objeto principal o accesorio la realización de los crímenes sometidos a la competencia del Tribunal constituiría una infracción específica. UN ٩٢ - بالاضافة الى ذلك ، يمثل الانضمام الى تجمع ، قانونا أو واقعا ، هدفه اﻷساسي أو الفرعي ارتكاب جرائم تدخل في اختصاص المحكمة ، جريمة محددة .
    La definición de tortura tal como figura en la Convención y la tipificación del delito de tortura deberían incorporarse en el Código Penal de la ex República Yugoslava de Macedonia, con las consiguientes penas. UN ١١٤ - ينبغي للقانون الجنائي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن يشتمل على تعريف التعذيب الوارد في الاتفاقية، وأن ينص على التعذيب بوصفه جريمة محددة ويربطه بالعقوبات المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد