ويكيبيديا

    "جزءاً كبيراً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gran parte
        
    • una parte importante
        
    • una parte considerable
        
    • buena parte
        
    • una parte sustancial
        
    • una parte significativa
        
    • una gran proporción
        
    • mayor parte
        
    • una proporción significativa
        
    La redacción de este documento absorberá sin duda gran parte de nuestro tiempo. UN وبالتأكيد فإن وضع مشروع هذه الوثيقة سيستغرق جزءاً كبيراً من وقتنا.
    En Madagascar, cada año los ciclones destruyen una gran parte de nuestros cultivos, destruyen casas y matan personas. UN وفي مدغشقر، تدمر الأعاصير جزءاً كبيراً من محاصيلنا كل عام؛ فهي تدمر المنازل وتقتل الناس.
    Los vientos transportaron una gran parte de las emisiones atmosféricas al Océano Pacífico. UN وقد حملت الرياح جزءاً كبيراً من الانطلاقات الجوية إلى المحيط الهادئ.
    Los subsidios para alimentos abarcan una parte importante de la ingesta calórica de los grupos de más bajos ingresos. UN وتشكل اﻷغذية المدعومة جزءاً كبيراً من كميات السعرات المستهلكة لدى فئات الدخل اﻷدنى.
    una parte considerable de esa zona es un hábitat de marismas sumamente sensible, y sólo se permite un acceso restringido a la zona. UN وهناك مستنقع موئل يحتل جزءاً كبيراً من هذه المنطقة، وهو حساس جداً ولا يُسمح بالدخول إلى المنطقة إلا بشكل محدود.
    Es posible que buena parte de sus operaciones las haga a crédito. UN وقد تباشر المؤسسة جزءاً كبيراً من أعمالها عن طريق الائتمان.
    Por ello, hemos canalizado una parte sustancial de la asistencia al Fondo fiduciario y pedimos a los donantes que hagan otro tanto. UN ولذلك، قدمنا جزءاً كبيراً من مساعدتنا إلى الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان، ونحث المانحين الآخرين على أن يحذوا نفس الحذو.
    Grandioso. Deseo ser una gran parte de tu vida. Pero no quiero ser una gran parte de la vida de ellos. Open Subtitles هذا عظيم، أريد أن أكون جزءاً كبيراً من حياتكِ لكنّي لا أريد أن أكون جزءاً كبيراً من حياتهم
    gran parte del territorio es sumamente accidentado, con vastas cordilleras y poblados encaramados en las abruptas laderas. UN وإن جزءاً كبيراً من أرضها وعرٌ للغاية، وفيها سلاسل جبلية طويلة وقرى واقعة على منحدرات حادة.
    El trabajo relacionado con el Grupo Especial que aumentó continuamente durante el bienio se espera que consuma gran parte de los recursos del programa hasta fines de 1997. UN ومن المتوقع أن يستهلك عبء العمل المتصل بالفريق والذي تزايد على نحو مطرد خلال فترة السنتين، جزءاً كبيراً من موارد البرنامج حتى نهاية ٧٩٩١.
    No obstante, una gran parte de los frutos de la recuperación se la han llevado los beneficios. UN بيد أن اﻷرباح قد اقتنصت جزءاً كبيراً من المكاسب الناتجة عن ذلك.
    Esos miembros sostenían que, en tal caso, el tema perdería gran parte de su utilidad e interés. UN وقال أولئك الأعضاء إن الموضوع والحالة هذه سيفقد جزءاً كبيراً من فائدته وأهميته.
    Pero aún queda gran parte del programa por concluir. UN ومع ذلك يظل جزءاً كبيراً من جدول الأعمال غير منجز.
    Pese a no existir controversia respecto a una parte importante del proyecto de convenio general, las negociaciones han llegado a un punto muerto. UN على الرغم من أن جزءاً كبيراً من مشروع الاتفاقية الشاملة ليس مثار خلاف، إلا أن المفاوضات بشأنها وصلت إلى طريق مسدود.
    Deben ampliarse considerablemente para abarcar una parte importante de la población de consumidores de drogas por inyección. UN ويلزم توسيع نطاقها كثيراً كي تشمل جزءاً كبيراً من فئة متعاطي المخدرات بالحقن.
    Los gobiernos soportan también una parte importante de las cargas económicas que supone tal tráfico. UN وتتحمل الحكومات أيضاً جزءاً كبيراً من العبء الاقتصادي لذلك الاتجار.
    Por vía marítima se transportaba una parte considerable de las mercancías del comercio internacional, pero al mismo tiempo el transporte marítimo contribuía al desarrollo económico de los países. UN فهو ينقل جزءاً كبيراً من التجارة الدولية ويساهم في الوقت نفسه في التنمية الاقتصادية.
    Los agricultores tradicionalmente reservaban una parte considerable de sus cosechas para la siembra en los años siguientes. UN ويخصص المزارعون عادة جزءاً كبيراً من محصولهم لزرعه في السنوات التالية.
    buena parte del país está situada dentro de la cordillera del Himalaya y, en consecuencia, Buthán es uno de los países más accidentados y montañosos del mundo. UN والأرض من أكثر المناطق وعورة وجبالاً في العالم، لأن جزءاً كبيراً من البلاد يقع في الهيمالايا.
    Una vez que esto ocurra, es probable que una parte sustancial de esos nuevos recursos se utilizarán para expandir los sistemas de energía sostenible. UN وما أن يحدث ذلك، فإن الأرجح أن جزءاً كبيراً من هذه الموارد الجديدة سوف يستخدم في التوسع في نظم الطاقة المستدامة.
    No obstante, las empresas del sector no estructurado a menudo generan una parte significativa de la producción en muchos sectores. UN غير أن الأعمال التجارية غير الرسمية تشكِّل في أحيان كثيرة جزءاً كبيراً من الناتج في قطاعات كثيرة.
    Podría afirmarse que una gran proporción de las corrientes de capital son controlables. UN إذ يمكن الاحتجاج بأن جزءاً كبيراً من تدفقات رؤوس اﻷموال يمكن ضبطه.
    La Asociación ha dedicado la mayor parte de sus tareas recientes a actividades relacionadas con la lucha contra la delincuencia internacional organizada. UN كرﱠست الرابطة جزءاً كبيراً من عملها في اﻵونة اﻷخيرة لﻷنشطة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة على الصعيد الدولي.
    Un Estado que no desaparecerá pero que corre el riesgo de perder una proporción significativa de su superficie por motivos ambientales es Bangladesh. UN وبنغلاديش دولة لن تختفي لكنها من المحتمل أن تفقد جزءاً كبيراً من مساحتها لأسباب بيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد