ويكيبيديا

    "جزءًا لا يتجزأ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • parte integrante
        
    • parte integral
        
    También destacó que la enseñanza de los derechos humanos, la tolerancia, la igualdad de género y el respeto de la diversidad eran parte integrante de los programas de estudios del sistema educativo. UN وركزت كذلك على التثقيف بحقوق الإنسان وعلى التسامح والمساواة بين الجنسين واحترام التنوع بصفتها جزءًا لا يتجزأ من مناهج التعليم.
    El concepto de culto se extiende a los actos rituales y ceremoniales con los que se manifiestan directamente las creencias, así como a las diversas prácticas que son parte integrante de tales actos, comprendidos la construcción de lugares de culto, el empleo de fórmulas y objetos rituales, la exhibición de símbolos y la observancia de las fiestas religiosas y los días de asueto. UN ويمتد مفهوم العبادة إلى الطقوس والشعائر التي يعبر بها تعبيرا مباشرا عن العقيدة، وكذلك الى الممارسات المختلفة التي تعتبر جزءًا لا يتجزأ من هذه الطقوس والشعائر، بما في ذلك بناء أماكن العبادة، والصيغ والأشياء المستعملة في الشعائر، وعرض الرموز والاحتفال بالعطلات وأيام الراحة.
    El concepto de culto se extiende a los actos rituales y ceremoniales con los que se manifiestan directamente las creencias, así como a las diversas prácticas que son parte integrante de tales actos, comprendidos la construcción de lugares de culto, el empleo de fórmulas y objetos rituales, la exhibición de símbolos y la observancia de las fiestas religiosas y los días de asueto. UN ويمتد مفهوم العبادة إلى الطقوس والشعائر التي يعبر بها تعبيرا مباشرا عن العقيدة، وكذلك إلى الممارسات المختلفة التي تعتبر جزءًا لا يتجزأ من هذه الطقوس والشعائر، بما في ذلك بناء أماكن العبادة، والصيغ والأشياء المستعملة في الشعائر، وعرض الرموز والاحتفال بالعطلات وأيام الراحة.
    Hacer uso de este espacio como parte integral del proceso de designación. UN استخدام هذا الفضاء باعتباره جزءًا لا يتجزأ من عملية الترشيح.4.5.
    Por todas las complicaciones posteriores de la religión inglesa, el anglicanismo se volvió parte integral de la identidad nacional. Open Subtitles بالنسبة لجميع العقبات التي تلت ذلك للدين الإنجليزي أصبحت الانجليكانيه جزءًا لا يتجزأ من الهوية الوطنية
    El concepto de culto se extiende a los actos rituales y ceremoniales con los que se manifiestan directamente las creencias, así como a las diversas prácticas que son parte integrante de tales actos, comprendidos la construcción de lugares de culto, el empleo de fórmulas y objetos rituales, la exhibición de símbolos y la observancia de las fiestas religiosas y los días de asueto. UN ويمتد مفهوم العبادة إلى الطقوس والشعائر التي يعبر بها تعبيرا مباشرا عن العقيدة، وكذلك إلى الممارسات المختلفة التي تعتبر جزءًا لا يتجزأ من هذه الطقوس والشعائر، بما في ذلك بناء أماكن العبادة، والصيغ والأشياء المستعملة في الشعائر، وعرض الرموز والاحتفال بالعطلات وأيام الراحة.
    El concepto de culto se extiende a los actos rituales y ceremoniales con los que se manifiestan directamente las creencias, así como a las diversas prácticas que son parte integrante de tales actos, comprendidos la construcción de lugares de culto, el empleo de fórmulas y objetos rituales, la exhibición de símbolos y la observancia de las fiestas religiosas y los días de asueto. UN ويمتد مفهوم العبادة إلى الطقوس والشعائر التي يعبر بها تعبيرا مباشرا عن العقيدة، وكذلك إلى الممارسات المختلفة التي تعتبر جزءًا لا يتجزأ من هذه الطقوس والشعائر، بما في ذلك بناء أماكن العبادة، والصيغ والأشياء المستعملة في الشعائر، وعرض الرموز والاحتفال بالعطلات وأيام الراحة.
    La Campaña Mundial, el quinto período de sesiones del Foro Urbano Mundial y el 23º período de sesiones del Consejo de Administración formarán parte integrante de la función de promoción de ONUHábitat para la incorporación del Programa de Hábitat en las actividades principales y la concienciación acerca del programa sobre urbanización y pobreza urbana. UN وستشكل الحملتان العالميتان، والدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي والدورة الثالثة والعشرون لمجلس الإدارة جزءًا لا يتجزأ من دور موئل الأمم المتحدة في الدعوة لإدماج جدول أعمال الموئل في صلب الاهتمامات والتوعية بجدول أعمال التحضر والفقر الحضري.
    24. El derecho a un juicio justo, rápido e imparcial y el derecho a la asistencia de un abogado forman parte integrante de las debidas garantías procesales previstas en los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 24- ويُعدّ الحق في محاكمة عادلة ونزيهة دون تأخير والحق في الاتصال بمحام جزءًا لا يتجزأ من الأصول المرعية المنصوص عليها في المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La Convención pasó a formar parte integrante del derecho interno de Austria tras su ratificación y entrada en vigor el 10 de febrero de 2006. UN وصارت الاتفاقية جزءًا لا يتجزأ من القانون الداخلي في النمسا عقب التصديق عليها ودخولها حيِّز النفاذ في 10 شباط/فبراير 2006.
    " La libertad de manifestar la propia religión o las propias creencias mediante la participación en el culto, la celebración de los ritos, la práctica y la enseñanza abarca una gran variedad de actos y el concepto de culto se extiende a los actos rituales y ceremoniales que dan expresión a las creencias, así como a diversas prácticas que formen parte integrante de esos actos. UN " حرية المجاهرة بالدين أو المعتقد في العبادة وإقامة الشعائر والممارسات والتعليم تشمل مجموعة واسعة من الأفعال، ومفهوم العبادة يمتد إلى الطقوس والشعائر التي يعبر بها تعبيرا مباشرا عن العقيدة، وكذلك إلى الممارسات المختلفة التي تعتبر جزءًا لا يتجزأ من هذه الطقوس والشعائر.
    El concepto de culto se extiende a los actos rituales y ceremoniales con los que se manifiestan directamente las creencias, así como a las diversas prácticas que son parte integrante de tales actos, comprendid[a] la construcción de lugares de culto [...] " . UN ويمتد مفهوم العبادة إلى الطقوس والشعائر التي يعبر بها تعبيراً مباشراً عن العقيدة، وكذلك إلى الممارسات المختلفة التي تعتبر جزءًا لا يتجزأ من هذه الطقوس والشعائر، بما في ذلك بناء أماكن العبادة " .
    La Conferencia reconoce que los protocolos adicionales son parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA y afirma que un acuerdo de salvaguardias amplias, junto con un protocolo adicional, representan la norma de verificación que mejor se ajusta a los objetivos del artículo III del Tratado. UN 16 - ويسلّم المؤتمر بأن البروتوكول الإضافي يشكّل جزءًا لا يتجزأ من نظام الضمانات التابع للوكالة ويؤكد أن إبرام اتفاق للضمانات الشاملة وبروتوكول إضافي يمثل معيار التحقق الذي يلبّي على أفضل وجه أهداف المادة الثالثة من المعاهدة.
    La Conferencia reconoce que los protocolos adicionales son parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA y afirma que un acuerdo de salvaguardias amplias, junto con un protocolo adicional, representan la norma de verificación que mejor se ajusta a los objetivos del artículo III del Tratado. UN 16 - ويسلّم المؤتمر بأن البروتوكول الإضافي يشكّل جزءًا لا يتجزأ من نظام الضمانات التابع للوكالة ويؤكد أن إبرام اتفاق للضمانات الشاملة وبروتوكول إضافي يمثل معيار التحقق الذي يلبّي على أفضل وجه أهداف المادة الثالثة من المعاهدة.
    5. Si bien toma nota del artículo II, párrafo 2, de la Constitución de 1987 y de la afirmación del Estado parte en sus respuestas de que los instrumentos internacionales ratificados por el Estado parte han pasado a ser parte integrante del derecho interno, el Comité considera preocupante la falta de claridad sobre el estatus jurídico del Pacto en el derecho interno. UN 5- لئن أحاطت اللجنة علماً بالمادة الثانية من الفصل ٢ من دستور عام ١٩٨٧ والردود التي قدمتها الدولة الطرف والتي تشير إلى أن صكوكاً دولية كانت الدولة الطرف قد صدقت عليها أصبحت جزءًا لا يتجزأ من القانون الداخلي، فإنها تشعر بالقلق إزاء انعدام الوضوح بشأن مركز العهد في ذلك القانون.
    14. El sistema financiero internacional, que es parte integrante de la agenda de desarrollo, debe incluir a todos los gobiernos en los procesos de adopción de decisiones, y el Consejo Económico y Social ha de asegurar una coordinación eficaz entre las diversas instituciones financieras internacionales. UN 14 - وينبغي للنظام المالي الدولي الذي يعد جزءًا لا يتجزأ من خطة التنمية أن يشرك جميع الحكومات في العمليات الرئيسية لصنع القرار، على أن يكفل المجلس الاقتصادي والاجتماعي التنسيق الفعال فيما بين مختلف المؤسسات المالية الدولية.
    c) Asegure que la Convención forme parte integrante de la educación jurídica y la capacitación de jueces y magistrados, incluidos los de tribunales que tratan de la condición jurídica de la persona, abogados y fiscales, de modo que se establezca firmemente en el país una cultura jurídica de apoyo a la igualdad de las mujeres con los hombres, y la no discriminación sobre la base del sexo; UN (ج) ضمان جعل الاتفاقية جزءًا لا يتجزأ من التعليم القانوني وتدريب القضاة والموظفين القضائيين، بمن فيهم قضاة محاكم الأحوال الشخصية، والمحامون والمدعون العامون، بحيث ترسخ في البلد ثقافة قانونية داعمة لمساواة المرأة مع الرجل وعدم التمييز على أساس الجنس؛
    En el Brasil, las evaluaciones del impacto ambiental son parte integral del proceso de concesión de licencias para proyectos relacionados con el medio ambiente. UN وفي البرازيل، يمثل تقييم الأثر البيئي جزءًا لا يتجزأ من عملية إصدار التراخيص البيئية.
    La prestación de servicios por el OOPS y la garantía del acceso a esos servicios en circunstancias difíciles, incluso durante un conflicto, constituyen parte integral del goce de los derechos por los refugiados palestinos. UN 91 - ويشكِّل توفير الأونروا للخدمات الأساسية وكفالة إمكانية الحصول عليها في ظل ظروف صعبة، بما في ذلك ظروف النـزاع المسلح، جزءًا لا يتجزأ من تمتع اللاجئين الفلسطينيين بحقوقهم.
    Los comités de pensiones del personal son por tanto una parte integral de la administración de la Caja, y el mandato es un componente clave del entorno de control general de la Caja. UN وبالتالي، تكون لجان المعاشات التقاعدية للموظفين جزءًا لا يتجزأ من إدارة الصندوق، وتشكّل الاختصاصات جزءًا رئيسيًا من هيكل المراقبة العامة في الصندوق.
    Mi hipótesis de que, dado que Jim puede pensar y mover su extremidad sintética, y puede sentir esos movimientos dentro de su sistema nervioso, la prótesis ya no es una herramienta separada, sino una parte integral de Jim, una parte integral de su cuerpo. TED افترضت أنه وبسبب قدرة جيم على تحريك طرفه الاصطناعي بتفكيره، ولقدرته على الشعور بتلك الحركات عبر جهازه العصبي، لم يعد طرفه الاصطناعي أداة منفصلة عنه، بل جزءًا لا يتجزأ من جيم، وجسمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد