ويكيبيديا

    "جزء جديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una nueva sección
        
    • una nueva parte
        
    • otra completamente nueva
        
    • en un nuevo volumen
        
    • de una serie de sesiones
        
    • nuevo segmento
        
    • suprímase la palabra
        
    • una parte nueva
        
    Se incluye una nueva sección sobre información y comunicaciones. UN وأدرج جزء جديد يتعلق بالمعلومات والاتصالات.
    una nueva sección de la encuesta se refería a la demanda de servicios electrónicos. UN 40 - وتعلق جزء جديد من الاستقصاء بالطلب على توفير خدمات إلكترونية.
    una nueva sección de ese registro, el registro de reservas de emergencia de artículos de socorro para casos de desastre que se encuentran disponibles para prestar asistencia internacional, ya está en funcionamiento. UN وقد تم بالفعل تشغيل جزء جديد منه وهو سجل مخزونات الطوارئ الذي يضم بنود اﻹغاثة اللازمة في حالات الكوارث والمتوفرة للمساعدة الدولية.
    Decide además incluir una nueva parte VIII en el anexo A que diga lo siguiente: UN يقرر كذلك إدراج جزء جديد ثامن في المرفق ألف على النحو التالي:
    Se estaba produciendo una nueva sección de alta presión. UN ويجري إنتاج جزء جديد للضغط العالي.
    Al comienzo del capítulo sobre la mitigación debería incluirse un espacio para indicar que podría ser necesaria una nueva sección para establecer el objetivo o los objetivos globales de mitigación, así como sus principios rectores, en caso de que esos elementos no se incluyan en una visión común. UN ويخصَّص حيز في بداية الفصل المتعلق بالتخفيف للإشارة إلى أنه قد يلزم إضافة جزء جديد يحدد هدف أو أهداف التخفيف العامة ومبادئه التوجيهية، في حال عدم إدراج ذلك في الرؤية المشتركة.
    Al comienzo del capítulo sobre la mitigación debería incluirse un espacio para indicar que podría ser necesaria una nueva sección para establecer el objetivo o los objetivos globales de mitigación, así como sus principios rectores, en caso de que esos elementos no se incluyan en una visión común. UN وتخصص مساحة في بداية الفصل المتعلق بالتخفيف للإشارة إلى أنه قد يلزم جزء جديد يحدد هدف أو أهداف التخفيف العامة ومبادئه التوجيهية، في حال عدم إدراج ذلك في الرؤية المشتركة.
    Simplemente deseo agregar que el nuevo párrafo propuesto debería ubicarse en una nueva sección con el título “Ampliación del Grupo de Trabajo”. UN وأود ببساطة أن أضيف أن الفقرة الجديدة المقترحة ينبغي أن توضع تحت جزء جديد بعنوان " توسيع الفريق العامل " .
    805. Paralelamente, se ha añadido una nueva sección a la Ley de bienes gananciales, C.C.S.M. c. M45, que regula la distribución del patrimonio conyugal después de un fallecimiento. UN ٥٠٨- وفي نفس الوقت الذي أدخل فيه التعديل السابق الذكر، أضيف جزء جديد إلى القانون الخاص بالممتلكات الزوجية، C.C.S.M.c.M45، يتناول حساب الممتلكات الزوجية بعد الوفاة.
    El artículo 26 en la Parte V.5.13 es una nueva sección sobre la protección contra la discriminación en el empleo que se acaba de introducir en la ley del trabajo propuesta. UN والمادة 26 في الفصل الخامس - 5-13 هي جزء جديد عن الحماية من التمييز في التعيين في وظائف جرى إدخاله مؤخرا في قانون العمل المقترح.
    Los elementos del texto relativos al apoyo a las medidas de mitigación de los países en desarrollo, incluida la actual sección sobre los " medios de aplicación " , deberían combinarse en una nueva sección en el capítulo sobre la financiación. UN وينبغي تجميع عناصر النص المتعلقة بدعم إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية، بما في ذلك الجزء الحالي عن " وسائل التنفيذ " ، في جزء جديد يُدرج في الفصل المتعلق بالتمويل.
    4) una nueva sección sobre el uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura (UTS). UN 4) جزء جديد عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    Los elementos del texto relativos al apoyo a las medidas de mitigación de los países en desarrollo, incluida la actual sección sobre los " medios de aplicación " , deberían combinarse en una nueva sección en el capítulo sobre la financiación. UN وينبغي تجميع عناصر النص المتعلقة بدعم تدابير التخفيف التي تتخذها البلدان النامية، بما في ذلك الجزء الحالي عن " وسائل التنفيذ " ، في جزء جديد يُدرج في الفصل المتعلق بالتمويل.
    4) una nueva sección sobre el sector de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTS). UN 4) جزء جديد عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    Recomienda, en caso de inclusión con exenciones específicas, que se añada una nueva parte en el anexo A con siguiente texto: UN 4 - توصي، في حالة الإدراج مع إعفاءات معينة، بإدراج جزء جديد في المرفق ألف على النحو التالي:
    El Parlamento nacional ha votado por ayudar a la aplicación de este acuerdo añadiendo una nueva parte a la Constitución y promulgando una nueva ley para la consolidación de la paz en Bougainville. UN ومن ثم، صوت البرلمان الوطني على المساعدة في تنفيذ الاتفاق بإضافة جزء جديد إلى الدستور وبِسَنّ قانون جديد بشأن إحلال السلام في بوغانفيل.
    La transición es el movimiento de una parte de la vida a otra completamente nueva. Open Subtitles الانتقال حركة من جزء من الحياة إلى جزء جديد.
    31. Pide al Secretario General que presente, antes del fin de 2004, una recopilación de estadísticas actualizadas y corroboradas de los Estados Miembros y de otras fuentes pertinentes sobre la situación de las mujeres y las niñas en países de todo el mundo, incluidas las mujeres de edad, que podrá publicar en un nuevo volumen de Situación de la mujer en el mundo: Tendencias y estadísticas; UN 31 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول نهاية عام 2004، تجميعا لإحصاءات مستكملة وموثوقة من الدول الأعضاء وغيرها من المصادر الأخرى عن وضع المرأة والفتاة، بما في ذلك المسنات منهن، في البلدان حول العالم، وأن يتضمن ذلك إصدار جزء جديد من نساء العالم، الاتجاهات والإحصاءات؛
    El reconocimiento de la necesidad de dar una respuesta mejor coordinada y más efectiva de las Naciones Unidas a las situaciones de emergencia de carácter humanitario, llevó a la celebración de una serie de sesiones del Consejo Económico y Social dedicada a los asuntos humanitarios a fin de proporcionar orientación sobre las cuestiones humanitarias y la coordinación de la ayuda humanitaria en general. UN واعترافا بضرورة زيادة تنسيق وفعالية استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ اﻹنسانية، أنشئ جزء جديد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يتعلق بالشؤون اﻹنسانية، وذلك من أجل توفير اﻹرشاد فيما يتصل بالمسائل اﻹنسانية وتنسيق الشؤون اﻹنسانية بصفة عامة.
    Un nuevo segmento dedicado a los medios de comunicación en el sitio de la Web de las Naciones Unidas facilitará materiales de información creados expresamente para la Internet y presentados en una forma que los medios de comunicación puedan utilizar fácilmente. UN ٩ - وسيوفر جزء جديد مخصص ﻟ " وسائط اﻹعلام " على موقع اﻷمم المتحدة في الشبكة، مواد إعلامية وضعت خصيصا لشبكة اﻹنترنت وتعرض بطريقة تستطيع الوسائط استخدامها بشكل فوري.
    suprímase la palabra " y " antes de b) y añádase nuevo texto: " y c) la repercusión de las recomendaciones de consultoría de gestión formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la mejora de la aplicación de los programas y actividades de la Organización " . UN الفقرة 25-21 يضاف جزء جديد " (ج) تأثير توصيات المشورة الإدارية التي يقدمها مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن تحسين تنفيذ برامج وأنشطة المنظمة " ؛
    Por lo tanto, lo que estamos buscando es una parte nueva que aún no ha sido inventada. Open Subtitles إذاً، الذي سوف نتطلع إليه جزء جديد والذي لم يتم تصوره بعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد