ويكيبيديا

    "جزء لا يتجزأ من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • parte integrante de
        
    • parte integrante del
        
    • parte integral de
        
    • forma parte de
        
    • parte integral del
        
    • forma parte del
        
    • forman parte de
        
    • una parte inalienable de
        
    • un componente integral de
        
    • parte inseparable de
        
    • una parte fundamental de
        
    Desde entonces ha sido parte integrante de Marruecos, como habrá de confirmarse sin duda con la celebración en su momento de un referéndum libre y justo. UN وهي، منذ ذلك الوقت، جزء لا يتجزأ من المغرب، وهو ما سيؤكده بلا شك أي استفتاء حر ونزيه يعقد في الوقت المناسب.
    Consideramos que la orientación europea de nuestros países es parte integrante de su desarrollo político, económico y social. UN وإننا نعتبر أن التوجه اﻷوروبي لبلداننا هو جزء لا يتجزأ من تطورنا السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    Las afirmaciones de la India de que Jammu y Cachemira forman parte integrante de la India carecen de fundamento jurídico e histórico. UN وقول الهند بأن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند هو ادعاء لا يمكن الدفاع عنه قانونيا أو تاريخيا.
    Una reseña más completa de su labor y sus conclusiones figura en los anexos, que la Comisión considera son parte integrante del informe. UN أما السجل اﻷكثر اكتمالا لعمل اللجنة واستنتاجاتها فإنه يرد في المرفقات التي ترى اللجنة أنها جزء لا يتجزأ من التقرير.
    Tales principios, en su conjunto, indican que la prevención de las catástrofes es parte integrante del proceso de desarrollo, como objetivo y como instrumento. UN وهذه المبادئ تشير، على نحو إجمالي، إلى أن منع الكوارث جزء لا يتجزأ من عملية التنمية، هدفا كانت أم وسيلة.
    Deseo enumerar algunos de los principios más críticos que, a nuestro juicio, son parte integral de un debate fructífero sobre este tema. UN وأود أن أعدد بعض أهـــم المبادئ، التي هي في رأينا جزء لا يتجزأ من نجاح المناقشة بشأن هذا الموضوع.
    Engloba exclusivamente la evaluación institucional y central, dado que la evaluación de los programas operacionales forma parte de la gestión y supervisión dE programas. UN ولا تشمل هذه المهمة سوى التقييم المركزي للمؤسسة، حيث أن تقييم البرامج التنفيذية جزء لا يتجزأ من إدارة البرامج ورقابتها.
    Al mismo tiempo, los conceptos de propiedad y de asociación deberían verse como parte integral del desarrollo y la industrialización nacional. UN وفي نفس الوقت، ينبغي النظر إلى مفهومي الملكية والشراكة على أنهما جزء لا يتجزأ من التنمية والتصنيع الوطنيين.
    Revela una vez más las verdaderas intenciones de Armenia que son legitimar la ocupación de una parte integrante de mi país. UN وهو دليل آخر على النية الحقيقية لأرمينيا، ألا وهي إضفاء الشرعية على احتلال جزء لا يتجزأ من بلدي.
    El fortalecimiento de la capacidad de administrar la deuda debería ser parte integrante de toda estrategia para asegurar la sostenibilidad de esa deuda. UN وينبغي لتعزيز القدرة على إدارة الدين أن يكون جزء لا يتجزأ من استراتيجية القدرة على تحمل الدين. المرفق الجدول الأول
    Un servicio de atención accesible a todos forma parte integrante de una medicina de calidad. UN وإتاحة إمكانية الحصول على الرعاية للجميع هو جزء لا يتجزأ من الرعاية الجيدة.
    El Reino de Tonga continúa observando la política de una China, que reconoce a Taiwán como parte integrante de la República Popular China. UN ومملكة تونغا ما زالت ملتزمة بسياسة الصين الواحدة التي تقوم على أن تايوان جزء لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية.
    Esta medida forma parte integrante de la reforma del régimen de pensiones del país. UN وهذا التدبير جزء لا يتجزأ من إصلاح نظام المعاشات التقاعدية في البلد.
    iv) La divulgación de las normas de contabilidad más importantes empleadas debe ser parte integrante de los estados financieros. UN ' 4`ينبغي أن يكون الكشف عن السياسات المحاسبية الهامة المتبعة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que los exámenes de auditoría eran parte integrante del proceso de liquidación de la MINUEE. UN وأُبلغت اللجنة بأن استعراضات عمليات مراجعة الحسابات جزء لا يتجزأ من عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    La reducción y eliminación definitiva de las armas nucleares son parte integrante del proceso de desarme que dispone el artículo VI del Tratado. UN وخفض تلك الترسانات وإزالتها في نهاية المطاف هما جزء لا يتجزأ من عملية نـزع السلاح وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة.
    La reducción y eliminación definitiva de las armas nucleares son parte integrante del proceso de desarme que dispone el artículo VI del Tratado. UN وخفض تلك الترسانات وإزالتها في نهاية المطاف هما جزء لا يتجزأ من عملية نـزع السلاح وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة.
    La Unión Europea participa activamente en el seguimiento del informe del Secretario General y considera que el debate de hoy es parte integral de ese quehacer. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يشارك مشاركة نشطة في متابعة تقرير اﻷمين العام ويرى أن مناقشة اليوم هي جزء لا يتجزأ من هذا الجهد.
    Hay un hecho que resulta claro: África es parte integral de la comunidad internacional. UN وهناك شيء واحد واضح: إن أفريقيا جزء لا يتجزأ من المجتمع الدولي.
    ii) La preparación de índices, tablas de correlación y guías de utilización forma parte de esa labor; UN ' ٢ ' يُشكل إعداد المؤشرات وجداول التناظر وأدلة الاستخدام جزء لا يتجزأ من العمل الشامل؛
    El deporte es parte integral del desarrollo y bienestar humano, tanto individual como colectivo. UN والرياضة جزء لا يتجزأ من التنمية والرفاهية البشرية على الصعيدين الفردي والجماعي.
    La decisión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda reconoce que la violencia sexual forma parte del genocidio perpetrado en Rwanda. UN وقد اعترف قرار المحكمة الدولية بأن العنف الجنسي جزء لا يتجزأ من اﻹبادة الجماعية المرتكبة في رواندا.
    forman parte de la reforma general que tiene el propósito de hacer que el Consejo sea más transparente, más digno de confianza y más capaz para mantener la paz y la seguridad. UN فهي جزء لا يتجزأ من صفقة اﻹصلاح التي تستهدف جعل مجلس اﻷمن أكثر شفافية ومصداقية وقدرة على حفظ السلم واﻷمن.
    Queremos que vean que proteger a los sistemas de salud y otras instituciones sociales esenciales es una parte fundamental de su misión. TED نحن نريدهم أن يرون أن حماية الأنظمة الصحية والمؤسسات الاجتماعية الأساسية الأخرى جزء لا يتجزأ من مهمتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد