ويكيبيديا

    "جزء من الأموال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • parte de los fondos
        
    • una parte de los recursos
        
    • parte del dinero
        
    • una parte de la financiación
        
    Por este motivo, parte de los fondos se han utilizado para la asistencia técnica y para contribuir a garantizar los planes de crédito. UN ولأجل ذلك، استعمل جزء من الأموال في المساعدة التقنية لضمان الخطط الائتمانية.
    parte de los fondos aprobados para suministros, servicios y equipos de otro tipo se utilizaron para adquirir valijas diplomáticas. UN وقد استخدم جزء من الأموال المعتمدة في إطار بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى لشراء أكياس للحقائب الدبلوماسية.
    Uno de los administradores de fondos había recibido una advertencia de la Caja por mala gestión y una parte de los fondos administrados por él se había reasignado a otros administradores de fondos. UN وقد تلقى أحد مديري الأموال إنذارا من الصندوق بشأن ضعف أدائه ونُقل جزء من الأموال التي يديرها إلى مديرين آخرين.
    30. Utilizando parte de los fondos recibidos en concepto de cuotas de los Estados miembros, el Instituto compró nuevo equipo informático. UN 30- اشترى المعهد معدات حاسوبية جديدة باستخدام جزء من الأموال المستلمة من الاشتراكات المالية المقررة على الدول الأعضاء.
    Los encargados de recaudar fondos para el UNICEF disponen además de un fondo de " inversión " especial para reinvertir una parte de los recursos obtenidos como resultado de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN ويعتمد العاملون في جمع الأموال - في اليونيسيف أيضا - على صندوق ' ' استثمار`` مخصص لإعادة استثمار جزء من الأموال المجمعة في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    El Ministerio no administra los fondos, aunque sí especifica que parte del dinero debe destinarse a las mujeres al nivel de microcréditos. UN ولا تقوم الوزارة بإدارة الصناديق، ولو أنها تطلب تحديداً أن يذهب جزء من الأموال إلى النساء على مستوى القروض الصغيرة.
    parte de los fondos para la ejecución de determinados proyectos de la Oficina procedieron de programas financiados por la Unión Europea. UN وجاء جزء من الأموال المرصودة لتنفيذ بعض مشاريع المكتب من برامج يمولها الاتحاد الأوروبي.
    Tras utilizarse parte de los fondos para elaborar varios estudios pertenecientes a los volúmenes II, IV y VI, quedaban unos 30.000 dólares disponibles en el fondo fiduciario. UN وبعد استعمال جزء من الأموال لإعداد عدة دراسات خاصة بالمجلدات الثاني والرابع والسادس، لا يزال مبلغ 000 30 دولار متاحا في الصندوق الاستئماني.
    Según las autoridades locales y un antiguo agente fiscal del CNDP, parte de los fondos es transferida a Ntaganda. UN ووفقا للسلطات المحلية ولوكيل ضرائب سابق للمؤتمر الوطني، يجري تحويل جزء من الأموال إلى نتاغاندا.
    El funcionario recibió una carta de advertencia del Director Ejecutivo y reembolsó parte de los fondos recibidos. UN وقد صدر للموظف خطاب توبيخ من المدير التنفيذي، وقام الموظف بعد ذلك بتسديد جزء من الأموال التي استولى عليها.
    El Acuerdo incluyó la creación de la Comisión de la Verdad y Reconciliación con parte de los fondos dedicados a la reparación. UN ودعا الاتفاق إلى إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة مع تخصيص جزء من الأموال للتعويضات.
    Sólo se han recibido parte de los fondos prometidos en las conferencias de donantes que se celebraron en París y Ginebra en 2000 y 2001. UN ولم يوزَّع سوى جزء من الأموال التي تبرعت بها الجهات المانحة في مؤتمرَي باريس وجنيف للجهات المانحة المعقودين في 2000 و 2001.
    parte de los fondos se utilizó para elaborar publicaciones adicionales para su distribución a los Estados Miembros y los participantes en los cursos de capacitación en materia de mantenimiento de la paz organizados por la División Militar. UN وقد استُخدم جزء من الأموال لإصدار منشورات إضافية لتوزيعها على الدول الأعضاء والمشاركين في دورات حفظ السلام التدريبية التي تنظمها الشعبة العسكرية.
    parte de los fondos se habían destinado a la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA para poder sufragar la participación de representantes de la Dependencia del Ozono de Azerbaiyán en algunas actividades de la Red regional del ozono para Europa y Asia central. UN وقد خصص جزء من الأموال لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب لإتاحة الفرصة لممثلي وحدة الأوزون في أذربيجان للمشاركة في أنشطه مختارة من أنشطة شبكة الأوزون الإقليمية لأوروبا وآسيا الوسطى.
    parte de los fondos disponibles se utilizaron para financia la labor de un consultor durante un mes. UN 9 - وسخّر جزء من الأموال المتاحة لتمويل عمل أحد الاستشاريين لفترة شهر واحد.
    En 2010, parte de los fondos disponibles se utilizan para financiar la labor de dos consultores que asesoran en la realización de tres estudios relacionados con el volumen II de los Suplementos núms. 7, 8 y 9. UN 9 - وفي عام 2010، يُستخدم جزء من الأموال المتاحة في تمويل عمل اثنين من الاستشاريين بشأن ثلاث دراسات تتعلق بالمجلد الثاني من الملاحق ذات الأرقام 7 و 8 و 9.
    Después de haber utilizado parte de los fondos en la preparación de los estudios del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas, quedaban aproximadamente 47.000 dólares disponibles en el fondo fiduciario. UN وبعد استعمال جزء من الأموال لإعداد الدراسات الخاصة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، لا يزال مبلغ يناهز 000 47 دولار متاحا في الصندوق الاستئماني.
    Una parte de los fondos será utilizada en 2013 para la preparación y distribución del informe final, así como para la organización de seminarios y talleres para difundir el informe y sus conclusiones. UN وسيُستخدم جزء من الأموال في عام 2013 لإعداد وتوزيع التقرير النهائي ولتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل للتعريف بالتقرير والنتائج التي تضمنها.
    Después de haber utilizado parte de los fondos en la preparación de los estudios del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas, quedaban aproximadamente 20.000 dólares disponibles en el fondo fiduciario. UN وبعد استعمال جزء من الأموال لإعداد الدراسات الخاصة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، لا يزال مبلغ يناهز 000 20 دولار متاحا في الصندوق الاستئماني.
    Los encargados de recaudar fondos para el UNICEF disponen además de un fondo de " inversión " especial para reinvertir una parte de los recursos obtenidos como resultado de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN ويعتمد العاملون في جمع الأموال - في اليونيسيف أيضاً - على صندوق " استثمار " مخصص لإعادة استثمار جزء من الأموال المجمعة في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    parte del dinero que necesita END se destinará a brindar tratamientos antiparasitarios a quienes los necesitan y la otra parte se destinará a facilitar el traspaso de los programas a las autoridades locales. TED جزء من الأموال التي تحتاجها الجمعية سوف يتم توجيهها مباشرةً لتقديم علاجات التخلص من الديدان للمجتمعات التي تحتاجها، وجزء آخر سوف يوجه لتسهيل تسليم البرامج للملكية المحلية.
    Para hacer frente al cambio climático se sugiere que, con respecto a la adaptación, la creación de infraestructuras resistentes al clima cumpla la función de medida preventiva; pero cuando una parte de la financiación de los proyectos de adaptación se pierde debido a la corrupción, el resultado puede ser deficiente. UN وبغية التصدي لتغير المناخ، أشيرَ، فيما يتعلق بالتكيف، إلى أن بناء هياكل أساسية قادرة على مقاومة الظروف المناخية ينبغي أن يكون تدبيراً احترازياً؛ ذلك أن تبديد جزء من الأموال المخصصة لمشاريع التكيف بسبب الفساد يمكن أن يؤدي إلى مشاريع قاصرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد