Los congéneres 24 y 59 eran parte de mezclas comerciales de Halowax. | UN | وكان المركبان المتشابهان رقم 24 و59 يكونان جزأً من مزائج الهالوواكس التجارية. |
Los congéneres 24 y 59 eran parte de mezclas comerciales de Halowax. | UN | وكان المتجانسان رقم 24 و59 يكونان جزأً من مزائج الهالوواكس التجارية. |
parte de mí no lo creía, pero una parte de mí también sabía que era verdad. | TED | جزأ مني لم يكن يُصدق ذلك، غير أن جزأً آخر أدرك أن ذلك كان صحيحاً. |
En ninguna parte de nada de esto. Arma Todongkan en mí solo | Open Subtitles | إنه ليس جزأً من أي شيء صوبي المسدس بأتجاهي |
Los periódicos incluso transcribieron parte de los mensajes en el contestador. | Open Subtitles | لقد نشرت الصحف جزأً من جهاز تسجيل الرسائل |
Éramos parte de algo algo que llamamos "Los Cinco" un pequeño grupo dedicado a expandir nuestro conocimiento del mundo físico. | Open Subtitles | كنا جزأً من شيء شيء نسميه الخمسة مجموعة صغيرة مهمتها توسيع منطق العالم الفيزيائي |
Digo, por un tiempo, sólo para ver lo que se siente ser parte de algo. | Open Subtitles | لفترة, لتري كيف هو الحال عندما تكونين جزأً من شيء ما |
Consignación significa algo que es mío y si ustedes lo venden me dan una parte. | Open Subtitles | على التصريف يعني تبقى البضاعة لي و إذا بعتوها تُعطوني ثمنها أو جزأً منه |
Porque nos hacía sentir parte de algo especial. | Open Subtitles | لإنها جعلتنا نشعر كأننا كنا جزأً من شيء ما خاص. |
Pensé que debería ser parte de esta discusión. | Open Subtitles | ظننت أنها يَنبغي أن تكون جزأً من هذا النقاش |
El aún es una gran parte de esta estación. | Open Subtitles | أن أباك سيظل جزأً هاماً من تكوين هذا المركز |
En ninguna parte de nada de esto. Arma Todongkan en mí solo | Open Subtitles | إنه ليس جزأً من أي شيء صوبي المسدس بأتجاهي |
Mezclar y compartir definen la web como la conocemos; todos podemos ser parte de esa historia con herramientas simples que nos permiten operar en línea. | TED | المزج و التقاسم يعّرفان شبكة الإنترنت كما نعرفها اليوم يمكن لأي منّا أن يكون جزأً من تلك القصة بفضل أدوات بسيطة والتي تمكننا من صناعة المحتوى الرقمي |
Tú no eres parte de esta historia. | Open Subtitles | أنتَ لستَ جزأً من تلكَ القصة. |
Los Dae Lee enviaron a Jet a confundirnos y ese conserje también era parte del plan. | Open Subtitles | لا بد أن الـ( داي لي ) أرسلوا ( جيــت ) ليضللنا و الحارس كان جزأً من مخططهم أيضاً |
Siento que he cumplido la parte de mi deber que me ataba a la revolución cubana en su territorio y me despido de ti de los compañeros, de tu pueblo, que es ya mío. | Open Subtitles | # ... أشعر أنني # #... قد أنجزت جزأً من واجبي# |
Podemos ser parte de eso. | Open Subtitles | يمكن لنا أن نكون جزأً منهم |
Tienes que hacerlo parte de ti, Kareem. | Open Subtitles | عليكَ أن تجعلهُ جزأً منكَ يا (كريم) |
6. El Grupo de Trabajo Intergubernamental ha dedicado una parte importante de su programa a los debates sobre las siguientes cuestiones: a) ¿Existen lagunas en el marco jurídico de lucha contra el racismo y la xenofobia? b) En caso de ser así, ¿cómo pueden colmarse? Las respuestas a estas preguntas deberán contribuir a reforzar, actualizar y, en caso necesario, complementar los instrumentos internacionales pertinentes. | UN | 6- كرَّس الفريق العامل الحكومي الدولي جزأً هاماً من جدول أعماله لإجراء مناقشات حول المسائل التالية: (أ) هل توجد ثغرات في الإطار القانوني للتصدي للعنصرية وكره الأجانب؟؛ (ب) إذا كان الحال كذلك كيف يتم سدّ هذه الثغرات؟ ومن شأن الردود على هذين السؤالين أن تُسهم في تعزيز الصكوك الدولية ذات الصلة وتحديثها وتكميلها عند اللزوم. |