ويكيبيديا

    "جزئين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos partes
        
    • dividir su
        
    • dos mitades
        
    • por la mitad
        
    • divida
        
    • series de sesiones
        
    Una parte de sal, dos partes de agua, y bingo, te conseguiste un linda bombita. Open Subtitles جزء من الملح و جزئين من الطعام و ستجني من ذلك قنبلة صغيرة.
    dos partes de lluvia, una parte de sol, una parte de asombro infantil. Open Subtitles جزئين من المطر جزء من الشمس و الاخر من خيال الاطفال
    Este informe consta de dos partes que abarcan la auditoría de los estados financieros y las cuestiones administrativas, respectivamente. UN وهذا التقرير ينقسم الى جزئين يتناولان مراجعة البيانات المالية والمسائل المتعلقة باﻹدارة، على التوالي.
    El informe se divide en dos partes que abarcan, respectivamente, la comprobación de los estados financieros y cuestiones de administración. UN وينقسم التقرير إلى جزئين يشملان مراجعة البيانات المالية والمسائل الادارية على التوالي.
    Este se divide en dos partes que comprenden la comprobación de los estados financieros y cuestiones de gestión, respectivamente. UN وينقسم هذا التقرير إلى جزئين يغطيان على التوالي مراجعة البيانات المالية ومسائل اﻹدارة.
    Éste se divide en dos partes que se refieren a la comprobación de los estados financieros y a cuestiones de gestión, respectivamente. UN وينقسم هذا التقرير إلى جزئين يغطيان على التوالي مراجعة البيانات المالية ومسائل اﻹدارة.
    El informe del Grupo de Trabajo sobre el proceso de consulta y los arreglos de trabajo de la Comisión puede examinarse en dos partes. UN يمكن استعراض تقرير الفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات العمل في اللجنة في جزئين.
    El solicitante indicará las coordenadas que dividan el área en dos partes de igual valor comercial estimado. UN ويبين مقدم الطلب اﻹحداثيات التي تقسﱢم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    El solicitante indicará las coordenadas que dividan el área en dos partes de igual valor comercial estimado. UN ويبين مقدم الطلب اﻹحداثيات التي تقسﱢم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    El solicitante indicará las coordenadas que dividan el área en dos partes de igual valor comercial estimado. UN ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    El solicitante indicará las coordenadas que dividan el área en dos partes de igual valor comercial estimado. UN ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    En un programa de dos partes se abordó la situación actual en el Sáhara Occidental. UN 13 - وعالج تحقيق صحفي مؤلف من جزئين الحالة الراهنة في الصحراء الغربية.
    El informe se divide en dos partes, que se refieren a la auditoría de las cuestiones financieras y las cuestiones de gestión, respectivamente. UN والتقرير مقسم إلى جزئين يغطيان مراجعة المسائل المالية والمسائل الإدارية على التوالي.
    El diálogo de alto nivel debería subdividirse en dos partes. UN وينبغي أن يقسم الحوار الرفيع المستوى إلى جزئين.
    El artículo se puede dividir en dos partes, que conciernen al matrimonio y los esponsales. UN ويمكن تقسيم هذه المادة إلى جزئين يتعلقان بالزواج والخطوبة.
    El presupuesto se divide en términos generales en dos partes: UN وتنقسم الميزانية بصفة عامة إلى جزئين هما:
    Por último: el presente informe comprende dos partes: UN ويتضمن هذا التقرير، بصورة إجمالية، جزئين:
    Tenemos a bien comunicarle que las observaciones de Noruega sobre la información solicitada por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) se presenta en dos partes. UN يرجى الإحاطة بأن تعليقات النرويج على الاستفسارات المقدمة من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 ترد في جزئين.
    El Presidente señala el proyecto de informe de la Quinta Comisión, que tiene dos partes. UN 38 - الرئيس: لفت الانتباه إلى مشروع تقرير اللجنة الخامسة المقسم إلى جزئين.
    El propio período de sesiones de la Comisión también había sido objeto de reformas, y se ajustaba al nuevo formato del Consejo Económico y Social al dividir su período de sesiones anual en dos partes, uno sobre políticas y el otro sobre coordinación de los programas. UN بل إن دورة اللجنة ذاتها خضعت ﻹصلاح جعلها تتبع صيغة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجديدة التي تقضي بتقسيم دورته السنوية الى جزئين أحدهما حول السياسات والثاني حول تنسيق البرامج.
    No puedo elegir entre dos mitades de mi ser. Open Subtitles لا يمكنني ان اختار بين جزئين مني
    Trata de dejarme otra vez, y te partiré por la mitad! Open Subtitles اتحاول ان تتركني ثانية، قطعتك جزئين مثل السجل
    Además, el orador está de acuerdo con la sugerencia de que el proyecto de artículo 8 se divida en dos partes, dedicadas, respectivamente, a los apátridas y a los refugiados. UN وأعرب أيضاً عن موافقته على أن مشروع المادة 8 يجب أن يقسم إلى جزئين يتعلق أحدهما بالأشخاص عديمي الجنسية، والآخر باللاجئين.
    En consecuencia, el Consejo celebraría un período de sesiones de organización, una reanudación de su período de sesiones de organización y un período de sesiones sustantivo dividido en dos series de sesiones delimitadas. UN وهكذا يعقد المجلس دورة تنظيمية واحدة، ودورة تنظيمية مستأنفة واحدة ودورة موضوعية مقسمة الى جزئين مركزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد