ويكيبيديا

    "جزر أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras islas
        
    • las demás islas
        
    Los resultados de esta última indicaron que los niveles de riesgo en las zonas pobladas de Montserrat no eran mayores que los que han amenazado históricamente a las poblaciones de otras islas del Caribe con volcanes inactivos. UN فنتائج التقييم اﻷخير تشير إلى أن مستويات الخطر في المناطق المأهولة بالسكان ليست أسوأ من مستويات الخطر التي ظل يتعرض لها سكان جزر أخرى في البحر الكاريبي توجد فيها براكين خامدة.
    Se tienen noticias de que algunos refugiados han sido trasladados a otras islas en contra de su voluntad. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى نقل اللاجئين عنوة إلى جزر أخرى.
    Eso se aplica a Tonga, donde el desarrollo se ha centrado fundamentalmente en las islas más grandes de los tres principales grupos de islas, pero dentro de cada uno de esos tres grupos otras islas necesitan más desarrollo económico. UN وينطبق ذلك على تونغا، حيث كرس التركيز الرئيسي للتنمية على الجزر الأكبر في مجموعات الجزر الرئيسية الثلاث، ولكن في إطار كل من تلك المجموعات هناك جزر أخرى بحاجة إلى المزيد من التنمية الاقتصادية.
    Se está proyectando ampliar este Departamento y abrir oficinas en otras islas, ya que cada vez se hace más evidente la necesidad de contar con esta Dependencia. UN وتناقش حاليا خطط لتوسيع نطاق هذه الإدارة وإنشاء مكاتب في جزر أخرى حيث أصبحت الحاجة إلى هذه الوحدة ملحوظة بشكل متزايد.
    rurales y urbanas 82,0% en Tórtola; 18,0% en las demás islas UN 82.0 في المائة 18.0 في المائة في تورتولا في جزر أخرى
    Las personas que precisan atención especializada son enviadas a otras islas. UN والأشخاص الذين يحتاجون إلى رعاية خاصة يُرسلون إلى جزر أخرى.
    No se estaba planteando la posibilidad del traslado forzoso de la población a otras islas. UN ولم تفكّر ملديف إطلاقاً في إرغام سكان بعض الجزر على الانتقال إلى جزر أخرى.
    Como en otras islas del Pacífico, la obesidad y la diabetes constituyen problemas de salud generalizados. UN وكما هو الحال في جزر أخرى في المحيط الهادئ، تعد البدانة وداء السكري من المشاكل الصحية في بيتكيرن.
    Cuando las tiñosas jóvenes llegan, transportan estas semillas itinerantes a otras islas. Open Subtitles بحلول موعد مغادرة صغار الطيور البلهاء، يحملون هذه البذور المتطفلة بعيدا إلى جزر أخرى.
    Llegaron de otras islas, las colonias, esclavos de campamentos como este, piratas de más allá de Massachusetts. Open Subtitles لقد جائوا من جزر أخرى المستعمرات جنود من معسكرات كهذه
    Aparte de estos casos, algunas otras islas no autónomas se beneficiaron con proyectos regionales de la UNESCO sobre radiodifusión, periodismo y televisión. UN وبخلاف هاتين الحالتين استفادت جزر أخرى غير متمتعة بالحكم الذاتي من مشاريع اليونسكو اﻹقليمية المتعلقة بالتدريب في مجالات اﻹذاعة والصحافة والفيديو.
    Su población, de 53.000 habitantes, y se compone de nacionales de los Estados Unidos, de los que aproximadamente el 90% son samoanos y el resto procede principalmente de Tonga o de otras islas del Pacífico. UN ويتألف السكان البالغ عددهم ٠٠٠ ٣٥ من مواطنين للولايات المتحدة منهم نحو ٠٩ في المائة من أهالي ساموا والباقي ينتمون أساسا إلى تونغا أو جزر أخرى في المحيط الهادئ.
    La escena de devastación es igualmente impresionante y grave en otras islas vecinas como Haití, la República Dominicana, Antigua y Barbuda, Cuba y St. Maarten. UN إن منظر التدمير شديد ويذهب العقل بالمثل في جزر أخرى مجاورة، مثل هايتي، والجمهورية الدومينيكية، وأنتيغوا وبرمودا، وكوبا وسانت مارتن.
    De 1990 a 1994: Embajador Extraordinario y Plenipotenciario ante la República de Venezuela, acreditado ante la República de Colombia, el Gobierno de Jamaica, la República de Haití, la República de Trinidad y Tabago y los gobiernos de otras islas del Caribe; UN من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٤: سفير مفوض فوق العادة لدى جمهورية فنزويلا، ومعتمد لدى جمهورية كولومبيا، وحكومة جامايكا، وجمهورية هايتي، وجمهورية ترينيداد وتوباغو، وحكومات جزر أخرى من البحر الكاريبي؛
    En Timor, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) sigue buscando a los niños llevados a otras islas de Indonesia desde los campamentos de refugiados de Timor Occidental a raíz de la violencia de 1999. UN وفي تيمور لا تزال مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تتتبع أطفالا نُقلوا إلى جزر أخرى في إندونيسيا من مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية في أعقاب أحداث العنف في عام 1999.
    Según el Gobierno, si bien otras islas del Caribe podían permitirse la libre circulación de los ciudadanos, Anguila no tenía la capacidad para ello. UN ووفقا لما أشارت إليه المصادر الحكومية، فإنه في الوقت الذي تستطيع فيه جزر أخرى تحمل تبعات التنقل الحر للأشخاص، فإن أنغيلا تفتقر ببساطة إلى تلك القدرة.
    La mayor parte se trasladó a otras islas del Caribe o al Reino Unido, y menos de 300 personas fueron a los Estados Unidos, la mayoría a vivir con familiares en Nueva York y Boston. UN وذهب معظمهم إلى جزر أخرى في البحر الكاريبي أو إلى المملكة المتحدة واتجه أقل من 300 شخص إلى الولايات المتحدة يعيش معظمهم مع أقارب في نيويورك وبوسطن.
    33. Otros Estados buscan soluciones dentro del territorio de que disponen, y prevén trasladar a otras islas a la población de las islas que podrían desaparecer. UN 32- وتضع دول أخرى تدابير داخل الأراضي المتوافرة لديها وتخطط لترحيل السكان من جزر من المحتمل أن تزول إلى جزر أخرى.
    La mayor parte se trasladó a otras islas del Caribe o al Reino Unido, y menos de 300 personas fueron a los Estados Unidos de América a vivir con familiares de Nueva York y Boston. UN وذهب معظمهم إلى جزر أخرى في البحر الكاريبي أو إلى المملكة المتحدة، في حين ذهب ما لا يزيد على 300 شخص إلى الولايات المتحدة الأمريكية للعيش مع أقارب في نيويورك وبوسطن.
    Su población es de 57.291 habitantes y se compone de nacionales de los Estados Unidos, de los que aproximadamente el 92% son samoanos y el resto procede principalmente de Tonga o de otras islas del Pacífico. UN 291 57 نسمة من مواطنين للولايات المتحدة منهم نحو 92 في المائة من أهالي ساموا والباقي ينتمون أساساً إلى تونغا أو جزر أخرى في المحيط الهادئ.
    Cabe señalar que la crisis separatista de Anjouan en 2008 redundó en un aumento de los casos de abandono, como resultado de la migración hacia las demás islas hermanas. UN وتجدر الإشارة إلى أن أزمة الانفصال في أنجوان في 2008 قد تسببت في تزايد عدد حالات إهمال الأسرة، بسبب الهجرة إلى جزر أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد