La población de las Islas Vírgenes Británicas sigue gozando de un nivel de vida relativamente alto y, en particular, dispone de alimentos adecuados. | UN | وما زال سكان جزر فيرجن البريطانية يتمتعون بمستوى معيشة عال نسبياً، وبوجه خاص الحصول على الغذاء المناسب. |
El Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas concede una donación a las escuelas públicas para ayudarlas en sus actos conmemorativos del Día del Commonwealth. | UN | وتمنح حكومة جزر فيرجن البريطانية منحة للمدارس العمومية لكي تشارك في احتفالات يوم الكومنولث. |
Un objetivo principal de la observancia es educar y crear conciencia sobre las consecuencias del problema en las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وكان الهدف الأول من هذا التخصيص التوعية وخلق الوعي بتبعات القضية في جزر فيرجن البريطانية. |
las Islas Vírgenes Británicas son un Territorio no autónomo administrado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | 1 - جزر فيرجن البريطانية هي إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي تديره المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Desde que se presentó el último informe, en 2007, se produjeron algunos hitos históricos en las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وقد شهدت جزر فيرجن البريطانية بعض الأحداث الهامة التاريخية منذ التقرير الأخير في عام 2007. |
Estos derechos fundamentales están reconocidos en el nuevo Código del Trabajo de 2010 y por los demás servicios ofrecidos en las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وهذه الحقوق الأساسية مؤيدة في قانون العمل الجديد لعام 2010، وفي الخدمات الأخرى المقدمة في جزر فيرجن البريطانية. |
El Gobierno demuestra su compromiso de eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres, hombres y niños con discapacidad en las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وتؤكد الحكومة التزامها بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والرجال والأطفال ذوي الإعاقة في جزر فيرجن البريطانية. |
Se realizan varias actividades con el fin de que el público tome mayor conciencia de la cuestión en las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وينفذ عدد من الأنشطة لزيادة وعي الجمهور بالقضية في جزر فيرجن البريطانية. |
El Community College (instituto de enseñanza postsecundaria) de las Islas Vírgenes Británicas ofrece diversos cursos de educación superior y carreras técnicas. | UN | وتوجد في جزر فيرجن البريطانية كلية متوسطة تمنح شهادات جامعية متوسطة وتقدم دورات لشهادات أخرى. |
Análisis normativo y legislativo de la salud sexual en las Islas Vírgenes Británicas | UN | سياسة جزر فيرجن البريطانية والتحليل التشريعي فيما يتعلق بالصحة الجنسية |
Fuente: Organismo de Servicios de Salud de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | المصدر: هيئة الخدمات الصحية في جزر فيرجن البريطانية |
Las mujeres de las Islas Vírgenes Británicas también tienen acceso a exámenes de prevención del cáncer de cuello uterino. | UN | وتحصل النساء أيضا في جزر فيرجن البريطانية على خدمات الفحص للوقاية من سرطان عنق الرحم. |
el Territorio de las Islas Vírgenes Británicas está compuesto por muchas islas, a las que se denomina islas hermanas. | UN | وتتكون جزر فيرجن البريطانية من جزر كثيرة يشار إليها بالجزر الشقيقة. |
Las mujeres de las Islas Vírgenes Británicas tienen el mismo derecho que los hombres a gozar de todos los derechos y libertades y a ser protegidas contra el trato inhumano. | UN | وللمرأة في جزر فيرجن البريطانية نفس الحقوق كالرجل في التمتع بجميع الحقوق والحريات وحمايتها من المعاملة اللاإنسانية. |
las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Turcas y Caicos, a las que ya se ha extendido el ámbito de aplicación de la Convención, también asistieron para compartir buenas prácticas. | UN | وحضرت أيضا جزر فيرجن البريطانية وجزر تيركس وكايكوس، التي انسحبت عليها الاتفاقية بالفعل، لتبادل الممارسات الجيدة. |
:: Preparación de informes sobre las Islas Vírgenes Británicas para el Reino Unido sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento de obligaciones jurídicas para con las Naciones Unidas | UN | :: إعداد تقارير جزر فيرجن البريطانية المقدمة إلى المملكة المتحدة عن مسائل الامتثال القانونية المتصلة بالأمم المتحدة |
El caso se originó en un contrato sobre operaciones de minería celebrado entre una empresa mongola y una empresa registrada en las Islas Vírgenes Británicas. | UN | نشأت هذه القضية نتيجةً لعقد بشأن عمليات تعدين أبرمته شركة منغولية مع شركة مسجلة في جزر فيرجن البريطانية. |
49. La computadorización del Registro de Compañías permitirá dentro de poco prestar servicios internacionales las 24 horas del día de un nivel comparables - aunque no idéntico - al de los que ofrecen las Islas Vírgenes Británicas. | UN | ٤٩ - إن استخدام الحاسوب في إعداد سجل الشركات سيوفر في القريب العاجل خدمات دولية على مدار الساعة تضاهي - وإن لم تكن تطابق - الخدمات التي تقدمها جزر فيرجن البريطانية. |
Los propios comisionados consideraron ese procedimiento como el más satisfactorio para determinar la cuestión y recomendaron que el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas debía evaluar los costos, las obligaciones y las responsabilidades derivadas de la independencia, y hacer públicas las conclusiones. | UN | واعتبر أعضاء اللجنة أن هذا الإجراء أنسب السبل للبت في المسألة، وأوصوا بأن تقيِّم حكومة جزر فيرجن البريطانية التكاليف والالتزامات والتبعات المترتبة على الاستقلال ونشر النتائج على الملأ. |
42. La Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer se hizo extensiva a las Islas Vírgenes Británicas en 1986. | UN | 42- في عام 1986 امتد نطاق سريان اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ليشمل جزر فيرجن البريطانية. |
Algunas de las recomendaciones al Gobierno de las Islas ya se aplican, y el Gobierno está preparando la aplicación de otras. | UN | ونفذت حكومة جزر فيرجن البريطانية فعلاً بعض التوصيات المقدمة إليها، وهي بصدد الإعداد لتنفيذ التوصيات الأخرى. |
el Territorio ha suscrito varios acuerdos para el intercambio de información impositiva, incluido un acuerdo con el Reino Unido en 2008. | UN | وقد وقّعت جزر فيرجن البريطانية عدة اتفاقات متعلقة بتبادل المعلومات الضريبية، بما في ذلك مع المملكة المتحدة في عام 2008. |