Así que me uní al creciente grupo de personas que intentan hacer hechizos moleculares usando ADN. | TED | لذا فقد أنضممت لمجموعة من الناس تحاول إنشاء تهجئة جزيئية بإستخدام الحمض النووي. |
¿Cómo podríamos identificar factores moleculares si no podemos tomar las moléculas? | TED | ولكن كيف لنا اكتشاف عوامل جزيئية إن كنا لا نمتلك الجزيئات؟ |
Entonces, todo esto indica que hay programas moleculares por debajo de la biología, y esto muestra el poder de los programas moleculares, que la biología hace. | TED | لذلك, كل هذا يشير إلى وجود برامج جزيئية لتأسيس علم الأحياء, وعلم الأحياء يدل على قوة هذه البرامج الجزيئية. |
Son realmente rojas, y dan el color a la sangre. La hemoglobina actúa como una esponja molecular | TED | وهي حمراء فعلاً .. وهي التي تعطي الدماء لونها والهيموجلابين يعمل كإسفنجة جزيئية |
Es una maravillosa época para ser una bióloga molecular. (Risas) Leer y escribir código de ADN se está haciendo más fácil y más barato. | TED | إنه وقت عظيم لأكون متخصصة أحياء جزيئية قراءة و كتابة شفرات الحمض النووي أصبح أسهل و منخفض التكلفة |
Para eso no necesitas acelerador de partículas. | Open Subtitles | لا تحتاج مصانع الميثان إلى مسرعات جزيئية |
Entonces, amigos, los programadors moleculares y yo, tenemos un enfoque centrado en las biomoléculas. | TED | حسناً العديد من أصدقائي المبرمجين الجزيئيين وأنا, لدينا مخطط مبني على نظرة حيوية جزيئية. |
Cuando lleguen a su fin pasaremos al sexto paradigma circuitos moleculares tridimensionales autoorganizados. | TED | حين يصل ذلك إلى النهاية سننتقل إلى النموذج السادس دوائر جزيئية ثلاثية الأبعاد ذاتية التنظيم |
Como físico teórico de investigación de partículas moleculares. | Open Subtitles | مثل مسألة أنه عالم في النظرية التحت جزيئية الفلسفية |
Nubes moleculares ocupándose de sus cosas... es impulsada a toda velocidad por la explosión de una supernova, separando la nube en estrellas y planetas. | Open Subtitles | سحابة جزيئية في حالها يعصفها انفجار مستعرّ أعظم فيضغط السحابة لنجومٍ وكواكب |
Encontramos una variedad de componentes moleculares en la orina de niños con autismo. | Open Subtitles | حددنا مركبات جزيئية تظهر في بول الاطفال المصابين بالتوحد |
Esos estudios están demostrando que hay muchas interacciones moleculares que no se habían identificado previamente y que existen mecanismos regulatorios completamente nuevos que utilizan vías de señalización innovadoras. | UN | وتبين هذه الدراسات أن هناك تفاعلات جزيئية عديدة لم يسبق التعرف عليها وأن هناك آليات تنظيمية جديدة تماماً تستخدم مسارات إشارة مبتكرة. |
La biología de sistemas tiene también repercusiones médicas más amplias, ya que es posible contemplar casi todas las enfermedades como una manipulación de sistemas biológicos por factores genéticos, moleculares o ambientales. | UN | ولبيولوجيا الأنظمة أيضاً تأثيرات طبية أوسع نطاقاً، حيث إن بالإمكان اعتبار جميع الأمراض تقريباً بوصفها تحويراً للأنظمة البيولوجية بواسطة عوامل جينية أو جزيئية أو بيئية. |
Una comprensión cada vez mayor de cómo afecta la estructura de los compuestos biológicamente activos a su afinidad y su reactividad con determinados blancos moleculares permite perfeccionar su desarrollo. | UN | والفهم المتزايد لكيفية تأثير بنية المركبات النشيطة بيولوجيا على انجذابها لأهداف جزيئية بعينها وعلى تفاعليتها معها يتيح إمكانية تطويرها لتكون على الشكل الأمثل. |
En efecto, hay una base molecular para miles de nuestros rasgos humanos, y diariamente se gana información de miles de personas sobre el riesgo que tienen de desarrollar tal o cual enfermedad. | TED | في الواقع، للألوف من الصفات البشرية، هناك قاعدة جزيئية معروفة لها، وللألوف من البشر، كل يوم، هناك معلومات يستقبلونها حول مخاطر الإصابة بهذا المرض أو ذلك المرض. |
Soy bioquímica molecular de formación, y he visto muchos de estos dibujos. | TED | أنا أخصائية أحياء جزيئية بالتدريب وقد رأيت كثيرًا من أنواع هذه الرسوم. |
Por lo general se los conoce como figuras modelo; un dibujo que muestra cómo pensamos que ocurre un proceso molecular o celular. | TED | عادةً ما يشار إليها كنموذج إيضاح، رسم يوضح تصورنا لحدوث عملية خلوية أو جزيئية. |
Como los humanos, estos microorganismos aman el azúcar, y lo usan como fuente de bloques de construcción y energía molecular. | TED | مثل البشر، تحب هذه الكائنات الدقيقة السكر وتستخدمه كلبنة بناء جزيئية ومصدر للطاقة. |
De camino a casa, podemos empezar a pensar en métodos de optimizar el detector de partículas 500 gev. | Open Subtitles | في طريقنا للبيت, يمكننا التفكير بطرق عن كيفية تحسين الأداة الكاشفة لتصل إلى 500 وحدة جزيئية |
El PCP atmosférico asociado con partículas o humedad es objeto de deposición húmeda o seca, o ambas. | UN | ويتعرض الفينول الخماسي الكلور الجوي المصحوب بمواد جزيئية أو رطوبة للترسب المبتل و/أو الجاف. |