Los atacantes atacaron físicamente a los supervivientes antes de robar 10 de los vehículos y equipo conexo de la UNAMID. | UN | واعتدى المهاجمون جسديا على الباقين قبل سرقة 10 من مركبات العملية المختلطة ومعدات مرتبطة بها. |
Un funcionario agredió verbalmente a otro, tuvo una conducta abusiva y no cooperativa hacia él y agredió físicamente a una mujer que no era funcionaria. | UN | 20 - اعتدى موظف على موظف آخر اعتداء لفظيا، ونهج سلوكا عدائيا ولاتعاونيا إزاءه، واعتدى جسديا على امرأة من غير الموظفين. |
Uno de los oficiales de seguridad encañonó a los intrusos y agredió físicamente a uno de ellos en presencia de su supervisor. | UN | وصوَّب أحد الضابطين مسدسه عليهما، واعتدى جسديا على أحد المتسللين على مرأى من رئيسه. |
Cogí al Sr. Ladd golpeando físicamente a su jefe con una máquina de fax. | Open Subtitles | امسكت السيد لادد وهو يعتدي جسديا على مديره |
En Benghazi y Darnah se denunciaron algunos incidentes en los que las brigadas habían atacado físicamente al personal de los tribunales y causado daños a los edificios. | UN | وفي بنغازي ودرنة، أُبلغ عن حوادث قامت فيها الكتائب بالاعتداء جسديا على موظفي المحاكم وإصابة مباني المحاكم بالضرر. |
Cuando el aparato de la Comisión volaba en círculos sobre el sitio de la inspección, el piloto iraquí amenazó con desconectar la bomba de combustible y, junto con el acompañante iraquí, atacó físicamente al Inspector Aéreo Principal. | UN | فعندما كانت طائرة اللجنة تحوم فوق موقع التفتيش، هدد الطيار العراقي بإغلاق مضخة الوقود، وأقدم هو والمرافق العراقي على الاعتداء جسديا على رئيس فريق التفتيش الجوي. |
Un funcionario agredió físicamente a un oficial de seguridad y profirió blasfemias contra las Naciones Unidas y su personal. | UN | 24 - اعتدى موظف جسديا على موظف أمن، واستخدم لغة بذيئة بحق الأمم المتحدة وموظفيها. |
Un funcionario admitió haber agredido físicamente a su esposa. | UN | 22 - اعترف موظف بأنه اعتدى جسديا على زوجته. |
Al parecer, hay vigilantes y agentes de seguridad pública que agreden físicamente a las mujeres en los mercados, pero al tratarse de funcionarios públicos, las víctimas no están en situación de notificar debidamente sus abusos. | UN | وهناك تقارير تتحدث عن تعدي أفراد الأمن العام ودورياته جسديا على النساء في الأسواق، ولكن كون أولئك الأفراد موظفين حكوميين يجعل الضحية في وضع لا يسمح لها بالإبلاغ على نحو مناسب عن التعدي عليها. |
La aplicación de malos tratos como consecuencia de un uso excesivo y no proporcional de la fuerza en el cumplimiento del deber policial y su utilización con la manifiesta intencionalidad de agredir físicamente a la víctima y someterla a tratos humillantes o degradantes. | UN | ٩٥ - ويمكن تصنيف أغلبية الحالات في شكلين أساسيين، هما استعمال أفراد الشرطة في أثناء القيام بواجباتهم للقوة على نحو مبالغ فيه وغير متناسب، واستعمالها لتعمد الاعتداء جسديا على الضحية واخضاعها للمعاملة المهينة أو الحاطة بالكرامة. |
Después de un altercado verbal, en tanto buscaba las llaves de su automóvil, un funcionario agredió físicamente a una funcionaria empujándola y tirándola al suelo. | UN | 23 - بعد مشادة لفظية، اعتدى موظف، لدى محاولة استرجاع مفاتيح سيارة، اعتداء جسديا على موظف آخر بأن دفعها وتسبب في سقوطها أرضا. |
Durante una discusión, un funcionario no cumplió las instrucciones de un guardia de seguridad, lo amenazó verbalmente y agredió físicamente a otro funcionario escupiéndole en la cara. | UN | 25 - لم يتبع موظف أثناء خلاف التعليمات الصادرة عن حارس أمن، ووجه إليه تهديدات لفظية، واعتدى جسديا على موظف آخر بالبصق على وجهه. |
Un funcionario agredió verbalmente a su supervisor gritándole, usando un tono amenazante y amenazándolo con matarlo; agredió físicamente a otro funcionario más, lo agarró de la camisa, lo derribó e intentó golpearlo con un teléfono móvil, y también agredió verbalmente a ese colega y a otros dos funcionarios, amenazando su seguridad y la de sus familiares. | UN | 22 - أساء موظف لفظيا إلى المشرف عليه، وذلك بالصراخ واستخدام نبرة فيها تهديد، والتهديد بقتل المشرف؛ واعتدى جسديا على موظف آخر إذ أمسك بقميصه، ودفعه أرضا، وحاول ضربه بهاتف محمول؛ وأساء لفظيا إلى نفس الزميل وإلى اثنين من الموظفين الآخرين، وهدد بالنيل من سلامتهم وسلامة أسرهم. |
Un funcionario agredió físicamente a otro funcionario al arrancar el brazo de una silla de oficina y lanzárselo a la cara, ocasionándole lesiones en el ojo derecho y la frente. | UN | 23 - اعتدى موظف جسديا على موظف آخر حيث انتزع مسند ذراع كرسي مكتبي ورماه في وجه الموظف الآخر، الأمر الذي أدى إلى إصابة الموظف بجروح في عينه اليمنى وفي جبهته. |
El 14 de enero, al norte de Mitrovica, cuatro personas no identificadas agredieron físicamente a tres oficiales de policía de la EULEX que regresaban de los festejos del Año Nuevo Ortodoxo; dos de los oficiales sufrieron heridas en la cabeza y fueron hospitalizados. | UN | وفي 14 كـانون الثاني/يناير، اعتُدي جسديا على ثلاثة من ضباط شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي على أيدي أربعة مجهولين في شمال ميتروفيتشا لدى عودة الضباط من الاحتفالات الأرثودوكسية بالعام الجديد؛ وأصيب اثنان من ضباط بعثة الاتحاد الأوروبي في رأسيهما ممّا تطلّب علاجهما بالمستشفى. |
El 17 de noviembre de 2009, en el distrito de Khaki Safed (provincia de Farah), un grupo de talibanes armados asaltó un centro de salud financiado por una organización no gubernamental, agredió físicamente a varios empleados y secuestró a un trabajador sanitario local. | UN | ففي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، في قضاء خاك سفيد بمقاطعة فراه، أغارت مجموعة مسلحة من عناصر الطالبان على مرفق صحي ترعاه منظمات غير حكومية، واعتدت جسديا على عدة عاملين في المجال الصحي واختطفت أحد العاملين المحليين في مجال الرعاية الصحية. |
145. El Gobierno informó al Relator Especial de que, contrariamente a lo que se afirmaba en las denuncias, Juan Carlos Aguiar Beatón, recluido en la prisión de Guanajay, en la provincia de La Habana, había agredido físicamente al teniente Oscar Rodríguez Rodríguez y al sargento Sergio Bannos Torres, hiriendo gravemente al segundo con un instrumento afilado. | UN | ٥٤١- أبلغت الحكومة المقرر الخاص أنه، بخلاف ما يدعى، فإن خوان كارلوس اغيار بياتون، المحبوس بسجن غواناخاي في مقاطعة هافانا، اعتدى جسديا على الملازم اوسكار رودريغيس رودريغيس وعلى الرقيب سيرخيو بانوس توريس، وجرح اﻷخير جرحاً خطيراً بأداة حادة. |