Además, el paso de embarcaciones de calado superior a determinada altura se ve físicamente limitado por la existencia de dos puentes en Estambul. | UN | كما أن مرور السفن التي يزيد ارتفاع هيكلها عن حد معين يكون متعذرا من الناحية المادية نظرا لوجود جسرين في استانبول. |
Inicialmente se previó la renovación de dos puentes que daban acceso a dos puestos de observación, pero los trabajos no se iniciaron. | UN | كان من المتوخى في اﻷصل إصلاح جسرين يوصلان موقعين من مواقع المراقبة. لكن العمل لم يتم. |
Además, hemos iniciado la construcción de dos puentes importantes. | UN | وعلاوة على ذلك، باشرنا العمل في بناء جسرين هامين. |
Se informó de que las fuerzas de la UNITA habían volado dos puentes importantes en el camino a Andulo para bloquear la ofensiva del Gobierno. | UN | ونقلت التقارير أن قوات يونيتا نسفت جسرين حيويين واقعين على الطريق المؤدية الى أندورو ﻹعاقة الهجوم الحكومي. |
:: Jisreen tiene 2.200 familias y un total de 9.460 habitantes | UN | :: توجد في جسرين 200 2 أسرة ويبلغ العدد الكلي للسكان |
Se completó la repavimentación de dos de los tramos de carretera muy utilizados de la provincia, y se están reparando dos puentes principales. | UN | وقد أعيد تعبيد طريقين من الطرق الكثيرة الاستخدام في الإقليم كما يجري إصلاح جسرين رئيسيين. |
No se había hecho ningún progreso en lo que respecta al mantenimiento previsto de los caminos salvo la instalación de dos puentes que se habían construido en un período anterior. | UN | ولم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بالصيانة المقررة للطرق باستثناء إنشاء جسرين ثم الانتهاء منهما في وقت سابق. |
El deshielo hizo caer otros dos puentes. | Open Subtitles | أدى ذوبان الجليد أسفل جسرين أخرى. |
El 22 de julio, el Sr. Ariel Sharon, Ministro de Infraestructuras Nacionales, ordenó al Departamento de Obras Públicas que finalizara la construcción de dos puentes nuevos en la parte alta del río Jordán. | UN | ٨٦٧ - وفي ٢٢ تموز/يوليه، أصدر وزير البنية اﻷساسية الوطنية، أريئيل شارون، اﻷمر الى إدارة اﻷشغال العامة بالانتهاء من إنشاء جسرين جديدين على الجزء العلوي من نهر اﻷردن. |
Por consiguiente, se solicitan recursos para reparar los caminos que llevan a las bases de destacamento y dos puentes en la carretera M–27 en la región de Gali. | UN | ومن ثم، مطلوب موارد ﻹصلاح الطرق المؤدية إلى قواعد اﻷفرقة وإصلاح جسرين واقعين على طريق M-27 السريع في منطقة غالي. |
A comienzos de abril, la OTAN bombardeó dos puentes entre la República Federativa de Yugoslavia y Croacia; los puentes unían comunidades de refugiados y de minorías en Vojvodina y Croacia. | UN | ففي مطلع نيسان/أبريل، قصفت منظمة حلف شمال اﻷطلسي جسرين كانا يربطان جمهورية يوغوسلافيا الاتحاديــة بكرواتيا؛ وكــان الجسران يربطــان بين اللاجئين وطوائف اﻷقليات في فويفودينا وكرواتيا. |
En respuesta a sus preguntas, la Comisión fue informada de que se habían comprado otros dos puentes de tipo Bailey por un costo total de 684.300 dólares y se habían adquirido cinco puentes de tipo Bailey de un contribuyente cuyas tropas se repatriaban mediante una carta de asistencia por un costo total de 236.400 dólares. | UN | وعلمت اللجنة بعد التحري أنه تم شراء جسرين جديدين بتكلفة إجماليها 300 684 دولار كما تم اقتناء ستة جسور من إحدى الدول المساهمة بقوات بموجب ترتيب لخطاب توريد بتكلفة إجماليها 400 236 دولار. |
Antes de 1988 sólo había dos puentes que cruzaran los ríos principales. | UN | ولم يكـن هناك قبل عام 1988 سـوى جسرين. |
En el fallo determinó en primer lugar el trazado de la frontera entre las dos partes en el sector del río Níger, decidió cuáles de las islas situadas en el río Níger pertenecían a cada una de las partes y fijó la frontera en dos puentes sobre el río Níger. | UN | وقامت بموجب هذا الحكم أولا بتحديد مسار الحدود بين الطرفين في قطاع نهر النيجر، وحددت الجزر الموجودة في نهر النيجر التي تعود لملكية كل طرف من الطرفين، وعيّنت خط الحدود على مستوى جسرين على نهر النيجر. |
Y entonces él le puso dos puentes -- todo esto por fax, yendo y volviento durante un par de semanas. | TED | ولاحقا وضع جسرين -- هذا كله حصل على الفاكس، بالذهاب للوراء والأمام فترة عدة أسابيع. |
Pero si dos puentes terrestres mandan flujos cruzados a las mismas coordenadas, el resultado pudo haber provocado una sobrecarga del sistema | Open Subtitles | ولكن إذا جسرين الأرض إرسالها إلى الإحداثيات نفسها قد يتسبب في تحميل ردود الفعل يمكن أن يكون قد تسبب في تحميل زائد على النظام |
Reparaciones de la infraestructura. El aumento de las necesidades en esta partida corresponde a la reparación de caminos que conducen a las cuatro bases de destacamento y el mejoramiento de dos puentes en la carretera M–27 y la región del bajo Gali. | UN | عمليات الهياكل اﻷساسية ٩ - تتمثل الزيادة في الاحتياجات تحت هذا البند في إصلاح الطرق المؤدية الى قواعد اﻷفرقة اﻷربعة وتحسين جسرين على الطريق السريع M-27 وفي منطقة غالي السفلى. |
Instalación de dos puentes Bailey (o construcción equivalente) (30m x 4m de longitud) | UN | إنشاء جسرين من طراز Bailey (أو بناء ما يعادلهما) (30 مترا بامتداد 4 أمتار) |
Los heridos en el ataque fueron enviados a un hospital de campaña en Jisreen. | UN | وقد أرسل أولئك المصابين في الاعتداء إلى مستشفى ميداني في جسرين. |
:: El 29 de junio, un centro médico de la ciudad sitiada de Jisreen en el este de Ghouta fue blanco de un ataque, que causó la destrucción del centro e hirió a varios empleados. | UN | :: في 29 حزيران/يونيه، شن هجوم على مرفق طبي في بلدة جسرين المحاصرة بالغوطة الشرقية، مما أدى إلى تدميره وإصابة العديد من الموظفين. |
:: El 26 de junio, aviones de combate lanzaron misiles contra el centro médico de Jisreen, en el este de Ghouta, que causó la destrucción del centro y lesiones graves al personal. | UN | :: في 26 حزيران/يونيه، استهدفت طائرات حربية مزوَّدة بصواريخ مرافق طبية في بلدة جسرين بالغوطة الشرقية، مما أدى إلى تدميرها وإلحاق إصابات بليغة بالموظفين. |