ويكيبيديا

    "جسر نهر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el puente sobre el río
        
    • el puente del río
        
    • del puente sobre el río
        
    Matanza de civiles lendus en el puente sobre el río Aruda. UN ومقتل مدنيين من الليندو على جسر نهر أرودا.
    Cabe señalar que la población local pudo en principio seguir atravesando el puente sobre el río Inguri y que se mantiene el sistema simplificado de permisos introducido en 2010, que facilita su cruce. UN ويُذكر هنا أن السكان المحليين بإمكانهم مبدئيا مواصلة التنقل عبر جسر نهر إنغوري، وأن النظام المبسط لمنح التصاريح الذي استُحدِث في عام 2010 لتسهيل العبور لا يزال سارياً.
    La carretera que va de Okucani al punto de cruce a dicho territorio, constituido por el puente sobre el río Sava, fue objeto de continuos bombardeos por las fuerzas croatas durante ese período, y aviones de guerra croatas bombardearon ambas orillas del río. UN وعانى الطريق من أوكوتساني الى المعبر داخل هذه اﻷراضي على جسر نهر سافا من قصف مدفعي كثيف من القوات الكرواتية أثناء هذه الفترة، وقصفت الطائرات الحربية الكرواتية جانبي النهر.
    La misión celebró una ceremonia en la que cruzó de un país a otro por el puente del río Mereb y visitó la Zona Temporal de Seguridad. UN ونظمت البعثة احتفالا رسميا للعبور بين البلدين على جسر نهر ميريب وزارت المنطقة الأمنية المؤقتة.
    También se observó que los refugiados que cruzaban el puente del río Mano estaban siendo atendidos con rapidez. UN ولوحظ أيضا أنه يتم تسجيل اللاجئين الذين يجتازون جسر نهر مانو بسرعة.
    No obstante, la situación sigue siendo tensa y las fuerzas del ULIMO-J controlan aún las zonas situadas al oeste del puente sobre el río Po y casi todo el condado de Bomi. UN لكن الحالة لا تزال متوترة، كما أن المناطق الواقعة إلى الغرب من جسر نهر بو، ومعظم مقاطعة بومي، لا تزال تحت سيطرة قوات حركة التحرير الليبرية.
    La carretera que va de Okucani al punto de cruce a dicho territorio, constituido por el puente sobre el río Sava, fue objeto de continuos bombardeos por las fuerzas croatas durante ese período, y aviones de guerra croatas bombardearon ambas orillas del río. UN وعانى الطريق من أوكوتساني الى المعبر داخل هذه اﻷراضي على جسر نهر سافا من قصف مدفعي كثيف من القوات الكرواتية أثناء هذه الفترة، وقصفت الطائرات الحربية الكرواتية جانبي النهر.
    Algunas facciones han vuelto a abrir puestos de control de los que se habían retirado anteriormente: el NPFL sigue ocupando posiciones en el puente sobre el río Saint Paul y en una zona que penetra de 10 a 15 kilómetros en el condado de Lofa; el CPL ha vuelto a abrir sus puestos de control en las cercanías de Buchanan. UN بل إن بعض الفصائل أعادت إنشاء نقاط التفتيش التي انسحبت منها من قبل: فتواصل الجبهة الوطنية القطرية الليبرية احتلال مواقع على جسر نهر سان بول، وكذلك على مسافة تتراوح ما بين ١٠ كيلومترات و ١٥ كيلومترا داخل مقاطعة لوفا؛ وأعاد مجلس السلام الليبري إنشاء نقاط التفتيش التابعة له حول بوشانان.
    A las 14.00 horas, aviones de combate israelíes atacaron el puente sobre el río Fatir, en las afueras de Mimis. UN - الساعة 00/14 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على جسر نهر الفاتر في خراج بلدة ميمس.
    Al mismo tiempo, un sistema simplificado de otorgamiento de permisos ha facilitado el cruce únicamente por el puente sobre el río Inguri que, aunque bien recibido por algunos, ha seguido alargando la distancia de los viajes e imponen una carga importante sobre la población, especialmente para los que residen lejos de la ciudad de Gali. UN وفي الوقت ذاته، تمّ من خلال تطبيق نظام مبسّط للتصاريح تسهيل العبور عن طريق جسر نهر إنغوري فقط، وظلّ هذا النظام، الذي وإنْ رحب به البعض، يضيف مسافة أخرى ينبغي قطعها للعبور ويشكّل عبئا كبيرا على السكان، ولا سيما من يقيم منهم بعيدا عن بلدة غالي.
    Observo que en principio la población local está en condiciones de seguir atravesando el puente sobre el río Inguri o desplazándose en el distrito de Akhalgori de igual manera que en el período al que se refirió el informe anterior. UN وألاحظ أن السكان المحليين قادرون مبدئيا على مواصلة التنقل عبر جسر نهر إنغوري أو إلى مقاطعة أخالغوري بنفس الدرجة التي كانت متاحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Se está respetando el sistema simplificado de concesión de permisos introducido en 2010, que facilita el cruce, aunque únicamente por el puente sobre el río Inguri. UN ويحتفظ حاليا بالنظام المبسّط لتصاريح تسهيل العبور الذي استحدث عام 2010 والذي يسهل العبور وإن كان ذلك عن طريق جسر نهر إنغوري فقط.
    Por otra parte, la población local pudo en principio seguir atravesando el puente sobre el río Inguri y se mantiene el sistema simplificado de permisos introducido en 2012, que facilita su cruce. UN ومن جهة أخرى، كان بإمكان السكان المحليين مبدئيا مواصلة التنقل عبر جسر نهر إنغوري، وأبقي على سريان النظام المبسط لمنح التصاريح الذي استُحدِث في عام 2010 لتسهيل العبور.
    El sector Oeste informa de que dos Humvees están cruzando el puente sobre el río Cooper. Open Subtitles القسم الغربي قال إن هنالك سيارتا "همفي" تتحركان "عبر جسر نهر "كوبر
    12. Se informó que entre el 2 y el 4 de mayo de 1995, soldados croatas realizaron una intensa operación de limpieza en las zonas que rodean Okucani, en dirección oeste hacia Novska y en dirección sur hacia el puente sobre el río Sava. UN ٢١- وفي الفترة بين ٢ و٤ أيار/مايو ٥٩٩١، أفادت التقارير بأن القوات العسكرية الكرواتية قامت بعملية تطهير مكثفة في المناطق المحيطة بأوكوتساني، غرباً في اتجاه نوفسكا وجنوباً في اتجاه جسر نهر سافا.
    12. Se informó que entre el 2 y el 4 de mayo de 1995, soldados croatas realizaron una intensa operación de limpieza en las zonas que rodean Okucani, en dirección oeste hacia Novska y en dirección sur hacia el puente sobre el río Sava. UN ٢١- وفي الفترة بين ٢ و٤ أيار/مايو ٥٩٩١، أفادت التقارير بأن القوات العسكرية الكرواتية قامت بعملية تطهير مكثفة في المناطق المحيطة بأوكوتساني، غرباً في اتجاه نوفسكا وجنوباً في اتجاه جسر نهر سافا.
    28. Durante los dos primeros días de la operación militar huyeron de la zona de Eslavonia occidental controlada por los serbios unas 10.000 personas, en su mayoría residentes en la zona de Okucani, que cruzaron el puente sobre el río Sava para internarse en Bosnia y Herzegovina septentrional. UN ٨٢- أثناء اليومين اﻷولين للعملية العسكرية، فر عدد يصل الى ٠٠٠ ٠١ شخص من منطقة سلافونيا الغربية التي كان يسيطر عليها الصرب، معظمهم من منطقة أوكوتساني، عبر جسر نهر سافا الى شمالي البوسنة والهرسك.
    La UNPROFOR acordó también supervisar los vehículos croatas que pudieran intentar dejar la carretera en el sector occidental e informar sobre éstos, así como sobre el tránsito de mercaderías por el puente del río Sava en la frontera internacional con Bosnia y Herzegovina en el sector occidental. UN كما وافقت قوة اﻷمم المتحدة للحماية على رصد المركبات الكرواتية والتي قد تحاول مغادرة الطريق الرئيسي في القطاع الغربي ورصد حركة السلع عبر جسر نهر سافا على الحدود الدولية مع البوسنة والهرسك في القطاع الغربي وإعداد تقارير في هذا الصدد.
    Las últimas informaciones indican que el puente del río MANO, BO WATERSIDE, TIENI, SINJE, JENDEMA BRIDGE y ROBERTSPORT se encuentran ocupados por el LURD (Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia). UN وتشير آخر الأنباء إلى أن مناطق جسر نهر مانو، وبو ووترسايد، وتييني، وسينجي، وجسر جنديما، وروبرتسبورت قد احتلتها جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    En la primera semana de agosto, el número de personas que regresaban y de refugiados que entraron a Sierra Leona por el puente del río Mano fue muy reducido. UN وفي الأسبوع الأول من شهر آب/أغسطس، لم يدخل إقليم سيراليون عبر جسر نهر مانو سوى أعداد قليلة جدا من العائدين واللاجئين.
    El 4 de agosto, organizó una reunión entre el Ministro de Estado georgiano Jorbenadze y el Sr. Jergenia a fin de examinar la cuestión del puente sobre el río Inguri. UN وفي 4 آب/أغسطس رتبت البعثة لعقد اجتماع بين السيد جوربنادزي وزير الدولة الجورجي والسيد يرجينيا على جسر نهر إنغوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد