ويكيبيديا

    "جعلتنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nos hizo
        
    • ha hecho
        
    • nos hiciste
        
    • nos han hecho
        
    • has hecho
        
    • hacernos
        
    • hicieron
        
    • nos ha
        
    • hemos
        
    • nos tiene
        
    • nos llevaron
        
    • que nos
        
    • nuestra
        
    Mi ex esposa nos hizo ir de vacaciones a un Club Med. Open Subtitles زوجتي السابقة جعلتنا نأخذ إحدى العطل مع أحد هذه النوادي.
    El año pasado nos hizo dormir con pesas en los tobillos. Gracias. Open Subtitles العام الماضي جعلتنا ننام ونحن نرتدي أوزانا على الكاحل. شكرا.
    nos ha puesto delante una especie de espejo que nos ha hecho comprender mejor cuál es el verdadero papel que desempeñamos los africanos en la comunidad de naciones. UN لقد جعلتنا ننظر إلى أنفسنا كما لو كنا ننظر في مرآة، حتى نفهم على نحو أفضل المكان الذي يشغله اﻷفريقيون فعلا في مجتمع اﻷمم.
    Esa no es la razón por la que nos hiciste escuchar esto. Open Subtitles ليس هذا هو السبب الذي جعلتنا نستمع فيه لكل هذا
    Estos últimos años nos han hecho comprender que el desarrollo tiene una naturaleza muy compleja y que no es suficiente fomentar el simple crecimiento económico. UN إن هذه اﻷعوام الماضية جعلتنا نفهم أن التنمية ذات طابع معقد للغاية، وأنها غير كافية للنهوض بالنمو الاقتصادي البسيط.
    Nos has hecho venir aquí para escuchar un montón de tonterías. Open Subtitles جعلتنا أن نأتي الى هنا لكي نستمع الكثير من هذه السخافات.
    Quiero pegarle, también, por hacernos trabajar doble turno. Open Subtitles أريد أن ألكمها ايضاً لأنها جعلتنا نعمل على فترتين
    Muchas veces nos hemos encontrado ante situaciones que nos hicieron dudar de la credibilidad de la Organización y de la eficacia de sus decisiones. UN وكثيرا ما واجهنا حالات جعلتنا نشــك فــي مصداقية المنظمة وفي فعالية قراراتها.
    La situación en el Oriente Medio nos ha alegrado enormemente. UN إن الحالة في الشرق اﻷوسط جعلتنا نشعر بفرح كبير.
    Obviamente ella nos hizo venir aquí así nos podía arrestar y mandarnos a prisión el resto de nuestras vidas. Open Subtitles من الواضح أنها جعلتنا نأتي إلى هنا حتى نُعتَقل جميعاً ويُلقى بنا في السجن لبقية حياتنا
    Se le hacía incómodo vernos a los dos así que nos hizo elegir. Open Subtitles كان أمراً غير ملائم لها أن ترى كلانا لذا جعلتنا نختار
    ¡Nos hizo cargar con él. para utilizarlo en sus planes! Open Subtitles واراهن لماذا جعلتنا نحمل هذا الرجل المسكين ذو الرجل المصابه طوال الطريق
    Además de hacer de nosotros la octava nación mercantil del mundo, nos ha hecho un pueblo abierto, de orientación internacional. UN وفضلا عن أن هذه الضرورة جعلتنا ثامن دولة تجارية في العالم، فإنها جعلت شعبا يتجه إلى الخارج ويتحلى بنزعة دولية.
    Creemos que la mundialización nos ha hecho vulnerables. Pero también consideramos que somos los únicos que sabremos cómo hacer frente a estos cambios. UN ونحن نشعر بأن العولمة قد جعلتنا ضعفاء، ولكننا نشعر أيضا بأننا الشعب الوحيد الذي سيعرف كيف يواجه هذه التغييرات.
    Esa no es la razón por la que nos hiciste escuchar esto. Open Subtitles ليس هذا هو السبب الذي جعلتنا نستمع فيه لكل هذا
    nos hiciste sentarnos y escuchar esta historia de cómo conociste a mamá. Open Subtitles لقد جعلتنا نجلس هنا ونسمتع للقصة حول كيف قابلت أمنا
    Sin embargo, los acontecimientos de los últimos años nos han hecho cobrar conciencia de la complejidad y las contradicciones crecientes de la situación del ser humano. UN على أن أحداث اﻷعوام القليلة الماضية جعلتنا نعي ما يكتنف حالة البشر من تعقيد وتناقض متزايدين.
    Intentaste destruirnos, pero solo nos has hecho.... Open Subtitles حاولت تدميرنا و لكنك فقط جعلتنا
    Felicitaciones, imbecil, acabas de hacernos famosos a todos. Open Subtitles تهانينا ، أيها الوغد لقد جعلتنا جميعنا للتو مشاهير
    Digamos que ciertas fuerzas insuperables finalmente nos hicieron izar la bandera blanca. Open Subtitles لنقل فقط أن بعض العوامل المنيعة جعلتنا أخيراً نرفع الراية البيضاء
    Creo que con estas deliberaciones hemos dado un gran paso en esa dirección. UN وأعتقد أن هذه المناقشات جعلتنا نخطو خطوة كبيرة في هذا الاتجاه.
    El déficit crece. Y ahora, señor... nos tiene atrapados en un lodazal. Open Subtitles الجبال وعرة والآن يا سيّدي جعلتنا نعلق في مستنقع
    Esas reservas nos llevaron a abstenernos en la votación, a pesar de nuestro tradicional apoyo a la Corte Internacional de Justicia. UN وتلك التحفظات جعلتنا نمتنع عن التصويت، دون مساس بدعمنا الراسخ لمحكمة العدل الدولية.
    Esta es también una de las razones de nuestra propuesta sobre consultas para la creación de una zona libre de armas nucleares en Europa. UN وهذا أحد اﻷسباب التي جعلتنا نقترح إجراء مشاورات ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد