ويكيبيديا

    "جعلهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hizo
        
    • hacer que
        
    • hacerlos
        
    • hacerles
        
    • hacerlas
        
    • dejarlos
        
    • conseguir
        
    • hacía
        
    • les hace
        
    • que sean
        
    • dejar que
        
    • convierte
        
    • haciéndoles
        
    Papá les hizo ir a la cama sin la cena... porque no se suponía que jugaran con fuego. Open Subtitles أبي جعلهم يذهبون إلى الفِراش ..بدون عشاء لأنه لم يكن من المفترض أن يلعبوا بالنار
    Val quería que la Clave usara la Copa para crear más Cazadores de Sombras, pero eso los hizo enojar. Open Subtitles فال أراد للمجلس استخدام الكأس البشري لخلق المزيد من صائدو الظلال ولكن هذا فقط جعلهم غاضبين
    No es difícil hacerlos caer, el problema es hacer que se queden así. Open Subtitles ان التخلص منهم ليس صعبا ان جعلهم يجلسون هو الامر الصعب
    Y también podemos cambiar la opinión de otros, con solo hacerlos razonar para que vean la postura opuesta. TED ويمكننا أيضًا تغيير آراء الآخرين، لو استطعنا جعلهم ينخرطون في المسألة ويرونها من الاتجاه المعاكس.
    y hacerles hacer cosas que no querían, en compensación por una vida de escarnio. Open Subtitles ثم بعد ذلك,جعلهم يفعلون اشياءا كانوا لايريدون القيام بها لتعويض حياته الساخرة
    Ponerlos ahí los hizo más reconocibles. TED فوضع صور لوجهوهم علي أغلفة المجلات جعلهم أكثر شهرة.
    Muy a menudo, cuando las personas o países tienen éxito, se olvidan de lo que les hizo tener éxito. TED عادة ً، حين ينجح الناس أو تنجح الدُّوَل ينسون ما جعلهم ينجحون
    Resultó que les gustó y los hizo felices; no muy felices, pero definitivamente un poco más felices. TED ونجد أنهم أحبوها، مما جعلهم سعداء ليسوا سعداء جدا، فقط سعداء قليلا
    Y para probar si cumplirían sus mandamientos, los hizo caminar por el desierto durante 40 años, hasta que la generación que había cometido el mal ante los ojos del Señor, desapareció. Open Subtitles و ليتبين ما إذا كانوا سيلتزمون بوصاياه أم لا فقد جعلهم يهيمون فى البرارى لـ 40 عاما حتى فنى الجيل الذي إقترف الآثام
    Si pudieras hacer que las cosas pasen, o hacerlas mejor, sólo haciendo un hechizo? Open Subtitles لو يمكنكِ فقط جعل الأشياء تحصل, أو جعلهم أفضل فقط بعمل تعويذة؟
    Y si eres receptivo y observador, y sobre todo, si estás en el lugar correcto, puedes hacer que se alineen. TED وإذا كنت متفتحًا وكنت ملاحظًا، وبالتأكيد، إذا كنت في المكان الصحيح، تستطيع جعلهم يترتبون.
    A traves de imagenes fisioelectricas... puedo hacer que se parezcan a cualquiera... con la astucia e inteligencia... de los mas grandes agentes secretos... concentradas en estos pequeños que ahora son los "Mini espias. " Open Subtitles بتخيلات فيزيائية الكترونية أستطيع جعلهم بأشكال أي شخص بعبقرية جيش من أكبر العملاء السريين في العالم بأحجام صغيرة
    Sólo puede contribuir a hacerlos más conscientes de las consecuencias de la redacción o las interpretaciones que hagan. UN فذلك إنما يسهم في جعلهم أكثر إدراكاً لتبعات صياغاتهم أو تفسيراتهم.
    Estabilizando el sueño en aquellos individuos que son vulnerables, ciertamente nos permite hacerlos más saludables, pero también aliviar algunos de los terribles síntomas de los trastornos mentales. TED جعل النوم مستقرا لدى أولئك الأفراد غير المحصنين، ليمكننا بالتأكيد جعلهم أكثر صحة، بالإضافة إلى التخفيف من حدة بعض أعراض المرض العقلي المروعة.
    U.S. solía emitir estática a través de las escucha soviéticas... intentando hacerles creer que era algún nuevo tipo de código. Open Subtitles الولايات المتحدة تستعمل موجات تذيعها إلى مواقع الإنصات السوفيتية يحاولون بذلك جعلهم يظنون بأن هناك نوع جديد للتشفير
    Las organizaciones de asistencia humanitaria están examinando los medios de prestar asistencia a los beneficiarios sin dejarlos expuestos como blancos. UN وتعكف المنظمات الإنسانية على بحث سبل تقديم المساعدة لمستحقيها دون جعلهم مطمعا للغير.
    Y es como un manual de como hacer un conjuro un libro de como convocar fantasmas y conseguir de ellos lo que quieras. Open Subtitles و به يعلمك كيف يمكنك تحضر الأرواح كأنه كتاب ارشاد عن كيفية استدعاء الأشباح و جعلهم يفعلون أيّ شئ تريده
    El Gobierno hacía lo posible por sensibilizar a las familias para que enviaran a los niños a la escuela en lugar de obligarlos a trabajar. UN وتسعى الحكومة جاهدة إلى توعية الأسر حتى تبعث بأطفالها إلى الدراسة بدلاً من جعلهم يعملون.
    Es que la dilación de largo plazo les hace sentir que son espectadores, a veces, de sus propias vidas. TED بل بسبب ذاك التأجيل طويل المدى الذي جعلهم كالمتفرجين ، أحيانًا ، على حياتهم نفسها ..
    La desaceleración económica ha dejado a muchos jóvenes sin ocupación, lo que hace más fácil que sean reclutados por grupos militares. UN واختتم قائلاً إن الانتكاسة الاقتصادية قد تركت الكثير من الشباب عاطلين، مما جعلهم عرضة أمام العصابات العسكرية لتجنيدهم.
    Quería llegar a las personas más capaces que estuviesen en desacuerdo conmigo para intentar entender sus perspectivas o dejar que ellos probaran mi perspectiva. TED أردت أن أجد أكثرالناس ذكاء ممن قد يختلفون معي في محاولة لفهم وجهة نظرهم أو جعلهم يفندون وجهة نظري.
    Los terroristas no pertenecen a una ideología, cultura o religión única; lo que los convierte en terroristas son sus acciones. UN فالإرهابيون ليسوا مقصورين على إيديولوجية أو ثقافة أو دين واحد، وإن ما جعلهم إرهابيين هو أعمالهم.
    Él no estaba celoso de las familias, estaba enojado con ellas, haciéndoles pagar un precio por sus errores. Open Subtitles لم يكن غيورا من العائلات كان غاضبا منهم و جعلهم يدفعون ثمنا عن اخطائهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد