ويكيبيديا

    "جعلوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hicieron
        
    • han hecho
        
    • hacen
        
    • dejaron
        
    • pusieron
        
    • han permitido
        
    • hacían
        
    • convirtieron
        
    • condicionaban
        
    Le hicieron sentir que sospechaban que había envenenado a un perro... un acto despreciable, causando serios daños a su reputación. Open Subtitles أثناء ذلك جعلوا موكلى يشعر بأنه متهم بتسميم كلبة عمل مشين تماما تسبب فى دمار خطير لسمعته
    hicieron que el Salvaje Oeste luciera genial pero los servicios modernos, no tanto. Open Subtitles لقد جعلوا الغرب البري يبدوا أفضل ولكن الخدمات الحديثة ليست كثيرة
    - Cuando el departamento jurídico acabó con el informe, hicieron que Quentin entregara todo su material de trabajo. Open Subtitles لماذا ذلك ؟ عندما اغلقت الشبكة القانونية التقرير جعلوا كوينتين يتخلص من كل مواد عملة
    Para concluir, quiero rendir homenaje a todos los que han hecho posible ese éxito. UN وفي الختام، أوجه التحية إلى جميع أولئك الذين جعلوا ذلك النجاح ممكنا.
    ¿Por qué las hacen tan intimidantes? Open Subtitles لماذا جعلوا التصميمات بهذه الأشكال المروعه؟
    -He oído decir que no se encamó con un negro nada más, sino con dos, hicieron una vichyssoise. Open Subtitles سمعت انها لا مجرد الذهاب إلى السرير مع واحدة سوداء، ولكن اثنين، جعلوا حساء الفرنسية.
    Estoy muy agradecido a todos los amigos que hicieron esto posible. UN وأنا ممتن غاية الامتنان لجميع اﻷصدقاء الذين جعلوا هذا الحدث أمرا ممكنا.
    Los niños que hicieron uso de la palabra durante el período extraordinario de sesiones sobre la infancia transmitieron su mensaje. UN 124- واختتم قائلا إن الأطفال الذين خاطبوا الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل جعلوا أصواتهم مسموعة.
    En nombre del Gobierno de San Marino, deseo agradecer sinceramente al Gobierno de Italia, que desempeñó un papel activo en la liberación, así como a todos los que hicieron posible esa liberación. UN وبالنيابة عن حكومة سان مارينو أود أن أشكر من أعماق قلبي حكومة إيطاليا، التي اضطلعت بدور نشط في إطلاق السراح، وكذلك جميع الذين جعلوا ذلك الإطلاق ممكنا.
    Todos los que lo hicieron posible mediante negociaciones concienzudas y complicadas, con esfuerzos persistentes y tenacidad, son dignos de encomio. UN ولا بد من التنويه بجميع أولئك الذين جعلوا هذا الإنجاز ممكنا بعد مفاوضات شاقة ومعقدة، وجهود متواصلة اتسمت بالإصرار.
    Cuando se descubrió la droga, los policías hicieron salir de la habitación a todos los testigos. UN وحين عثر على المخدرات، فإن الضباط جعلوا جميع الشهود يغادرون الغرفة.
    Para aquellos que lo hicieron posible, ese primer vuelo fue el fruto de su genio y de muchos años de arduo trabajo. UN وبالنسبة لمن جعلوا تلك الرحلة ممكنة، فإنها كانت أيضا نتيجة عبقريتهم وسنوات طويلة من العمل الشاق.
    Deseamos dar las gracias a nuestros donantes, que lo hicieron posible. UN ونودّ أن نشكر مانحينا، الذين جعلوا ذلك ممكناً.
    Bueno, los comerciantes bancarios que hicieron que el mundo se rindiera a sus pies pueden haber sido moralmente negligentes, pero eran muy agudos cognitivamente. TED حسنا، التجار المصرفيين الذين جعلوا العالم يخضع لهم قد يكونوا مقصرين أخلاقيا، ولكنهم كانوا معرفياً أذكياء جداً.
    Y agradecimiento a los colaboradores que hicieron esto posible. TED والامتنان للمتعاونين الذين جعلوا هذا الأمر ممكناً.
    Por nuestra parte, estamos tan comprometidos a la protección del medio ambiente como aquéllos que han hecho de la protección del ambiente mundial su leitmotiv. UN ونحن من جانبنا ملتزمون بحماية البيئة العالمية شأننا شأن أولئك الذين جعلوا من حماية البيئة العالمية شغلهم الشاغل.
    Encomio, pues, a los hombres y las mujeres que han hecho grande este siglo. UN ولذلك، فإنني أحيي الرجال والنساء الذين جعلوا هذا القرن عظيما.
    Una vez más, expresamos nuestro sincero agradecimiento por el apoyo de los donantes que han hecho posible nuestra participación. UN ومرة أخرى، نعرب عن تقديرنا الخالص لدعم المانحين الذين جعلوا مشاركتنا ممكنة.
    hacen una perforación con un tubo de cobre maciso. Open Subtitles لقد جعلوا لفائف ضخمة من أنابيب النحاس تصنع فتحة
    sino que dejaron que su propia respuesta al rechazo lo haga. TED بل جعلوا ردة فعلهم بعد الرفض هي التي تُعَرِّفهم.
    Renuncié a Los Ángeles cuando pusieron a la monja a volar. Open Subtitles فقدت أملي بلوس أنجيليس عندما جعلوا تلك الراهبة تطير
    Nadie puede restar importancia a las contribuciones de los líderes de la industria que han permitido que los medicamentos sean asequibles y estén disponibles. UN ليس بوسع أحد أن يقلل من إسهامات قادة الصناعات الذين جعلوا الأدوية متوفرة ومعقولة التكلفة.
    Así que lo hice por algunos días, pero odiaba como me hacían sentir. Open Subtitles هكذا فعلت ذلك لبضعة أيام، ولكني كرهت كيف جعلوا جعلني أشعر.
    Los padres fundadores de la Organización convirtieron la protección y promoción de los derechos humanos en uno de los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقال إن مؤسسي المنظمة جعلوا من حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها أحد المبادئ اﻷساسية في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    20) No obstante, conviene tener en cuenta que los partidarios de este punto de vista condicionaban la entrada en vigor del tratado a la voluntad del autor de la reserva: " No obstante, hay que tener en cuenta la voluntad del Estado autor de la reserva respecto de la relación entre la ratificación de un tratado y la reserva " . UN 20) غير أنه يجدر بالإشارة أن أنصار وجهة النظر هذه جعلوا بدء نفاذ المعاهدة مرهوناً بإرادة صاحب التحفظ: " ومع ذلك ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار إرادة الدولة المتحفظة فيما يتصل بالعلاقة بين التحفظ والتصديق على المعاهدة " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد