ويكيبيديا

    "جلالة ملك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Su Majestad el Rey de
        
    • Su Majestad de
        
    • Reino de
        
    • de Su Majestad el Rey
        
    S. E. Julio A. Jeldres, Ministro del Gabinete de Su Majestad el Rey de Camboya UN يلدرز، وزير ديوان وزارة جلالة ملك كمبوديا
    El Alto Comisionado fue recibido además por Su Majestad el Rey de Nepal. UN كما استقبل جلالة ملك نيبال المفوض السامي.
    de 1967: Embajador de Su Majestad el Rey de Marruecos ante la República Federal de Alemania y Finlandia UN سفير جلالة ملك المغرب لدى جمهورية ألمانيا الاتحادية وفنلندا
    Permítaseme también saludar al Secretario General, el Sr. Boutros Boutros-Ghali, a quien deseo transmitir el agradecimiento del Gobierno de Su Majestad de Nepal por sus esfuerzos tenaces e incansables en pro de la paz. UN واسمحوا لي أيضا أن أحيي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، سعادة السيد بطرس بطرس غالي، الذي أود أن أنقل إليه امتنان حكومة جلالة ملك نيبال على جهوده الحثيثة والدؤوبة من أجل السلام.
    La Constitución del Reino de Nepal, promulgada después de la transformación política histórica de 1990, garantiza los derechos humanos fundamentales. El Gobierno de Su Majestad se comprometió a promover y proteger los derechos humanos, como demuestran las diversas medidas legislativas, judiciales y administrativas adoptadas desde que se restableció la democracia. UN ويكفل دستور نيبال الصادر بعد التحول السياسي التاريخي عام 1990، حقوق الإنسان الأساسية، ويتجلى التزام حكومة جلالة ملك نيبال بتعزيز حقوق الإنسان واحترامها في مختلف التدابير التشريعية والقضائية والإدارية التي اتخذت منذ استعادة الديمقراطية.
    de 1970: Embajador de Su Majestad el Rey de Marruecos ante Francia UN سفير جلالة ملك المغرب لدى الجمهورية الفرنسية
    de 1971: Embajador de Su Majestad el Rey de Marruecos ante los Estados Unidos de América UN سفير جلالة ملك المغرب لدى الولايات المتحدة الأمريكية
    Todo esto ocurre en un año muy especial para el pueblo tailandés, a saber, el 80º aniversario de Su Majestad el Rey de Tailandia. UN ويتم ذلك كله خلال عام يكتسي أهمية خاصة للشعب التايلندي، أي الذكرى الثمانون لميلاد جلالة ملك تايلند.
    Por consiguiente, acogemos con satisfacción la iniciativa que mi querido amigo y hermano, Su Majestad el Rey de la Arabia Saudita, ha lanzado en el ámbito del diálogo teológico. UN لذلك نرحب بالمبادرة التي أطلقها صديقي وأخي العزيز، جلالة ملك المملكة العربية السعودية، في مجال الحوار بين الأديان.
    Señora, tienen referencias de Su Majestad el Rey de Suecia. Open Subtitles معهم توصية من جلالة ملك السويد يا سنيورا
    El Representante Especial agradece respetuosamente, muy en particular, el continuo apoyo expresado por Su Majestad el Rey de Camboya a una libertad de expresión más amplia en Camboya como elemento necesario de una sociedad comprometida con el progreso político y económico. UN ويرحب الممثل الخاص باحترام على اﻷخص بالتأييد المتواصل الذي أعرب عنه جلالة ملك كمبوديا لقدر من حرية التعبير أكبر في كمبوديا كعنصر ضروري في مجتمع ملتزم بالتقدم السياسي والاقتصادي.
    El 4 de junio fue recibido por Su Majestad el Rey de Marruecos, quien le confirmó el apoyo de su país al cumplimiento de su misión. UN وفي ٤ حزيران/يونيه، استقبله جلالة ملك المغرب، الذي أكد مساندة المغرب ﻹنجاز مهمته.
    Acogiendo con beneplácito la reunión de los Presidentes de los países de la Unión del Río Mano celebrada en Rabat el 27 de febrero de 2002 por invitación de Su Majestad el Rey de Marruecos, UN وإذ يرحب باجتماع رؤساء دول اتحاد نهر مانو الذي عُقد في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب،
    Acogiendo con beneplácito la reunión de los Presidentes de los países de la Unión del Río Mano que tuvo lugar en Rabat el 27 de febrero de 2002 por invitación de Su Majestad el Rey de Marruecos, UN وإذ يرحب باجتماع رؤساء دول اتحاد نهر مانو الذي عُقد في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب،
    Me siento muy honrado de poder dirigir la palabra a la Asamblea desde esta tribuna en lo que respecta al diálogo interreligioso iniciado por mi hermano, Su Majestad el Rey de la Arabia Saudita. UN ويشرفني جدا أن يكون بوسعي مخاطبة الجمعية من على هذا المنبر بشأن الحوار بين الأديان الذي بادر به أخي، جلالة ملك المملكة العربية السعودية.
    Desde este punto de vista, Egipto apoya las iniciativas destinadas a potenciar la aplicación de la Estrategia, incluida la integración de la iniciativa de Su Majestad el Rey de Arabia Saudita a fin de establecer un centro mundial para luchar contra el terrorismo. UN ومن هذا المنطلق تؤيد مصر المبادرات الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك إدماج مبادرة جلالة ملك المملكة العربية السعودية لإنشاء مركز عالمي لمكافحة الإرهاب.
    El 1º de julio de 1988, el Primer Ministro de Tailandia, General Prem Tinsulanonda, declaró iniciadas las obras de excavación, en una ceremonia celebrada a esos efectos y el 9 de abril de 1993 el Centro fue inaugurado por Su Majestad el Rey de Tailandia. UN وكان رئيس وزراء تايلند اللواء بريم/تينسولانوندا قد قام في ١ تموز/يوليه ١٩٨٨ بمراسيم بدء العمل في احتفال أقيم لهذا الغرض وافتتح المركز جلالة ملك تايلند في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    Antecedentes El Gobierno de Su Majestad de Nepal presentó su informe inicial sobre las medidas adoptadas para llevar a la práctica las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en mayo de 1997. UN قدمت حكومة جلالة ملك نيبال تقريرها الأولي عن التدابير المتخذة لتدعيم أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أيار/مايو 1997.
    En este sentido, quisiera reiterar el compromiso del Gobierno de Su Majestad de Nepal de reubicar el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico en Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firme el acuerdo entre la Secretaría y el país anfitrión y tras la culminación de las formalidades necesarias. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أكرر التشديد على التزام حكومة جلالة ملك نيبال بنقل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى كتماندو خلال 6 أشهر من توقيع البلد المضيف على اتفاق مع الأمانة العامة وبعد إكمال الشكليات اللازمة.
    La silvicultura comunitaria puede contribuir en gran medida a mejorar los medios de subsistencia y reducir la pobreza (Gobierno del Reino de Nepal, 2002). IV. Desarrollo empresarial UN وتنطوي الحراجة المجتمعية على إمكانية تحقيق زيادة كبيرة في مساهمتها في تحسين سبل كسب العيش والحد من الفقر (حكومة جلالة ملك نيبال، 2002).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد