Su Majestad sí que sabe tratar a los animales tontos. | Open Subtitles | مؤكد أن جلالتكم لكم أسلوب مع الحيوانات البكماء |
Si a Su Majestad no le gusta el leopardo de las nieves puede ser reemplazado de inmediato. | Open Subtitles | إذا كان جلالتكم لا يحب منحوتة النمر يمكن أن تستبدل حالاً |
Soy bien conciente de que Su Majestad está en el medio de una disputa con Su Santidad. | Open Subtitles | أنا أدرك جيداً أن جلالتكم في خضم خلاف مع قداسته |
Conspiran contra la Corte de Su Majestad. | Open Subtitles | ويعملان على التآمر على قصر جلالتكم |
Seolwon Rang humildemente acepta el edicto de Vuestra Majestad. | Open Subtitles | أنا سيولون رانج أقبل مرسوم جلالتكم بتواضع |
Estoy verdaderamente honrado por las palabras de Su Majestad y pregunte todo lo que pueda si su sagrada Majestad intenta cumplir aquellas promesas hechas en su nombre por Su Gracia, el Duque de Suffolk en Pontefract. | Open Subtitles | لقد تأثرت كثيرا بكلمات جلالتك وأطلب بكل تواضع من جلالتكم تطبيقا كاملا للوعود |
Todo se ha hecho para proteger al Príncipe en rigurosa concordancia con las instrucciones de Su Majestad. | Open Subtitles | لقد تم كل شيء لحماية الأمير مع التقيد الصارم لتعليمات جلالتكم |
Su Majestad, aquí están los seis artículos de la fe sobre los que, la Iglesia de Inglaterra de Su Majestad... | Open Subtitles | صاحب الجلالة هنا مواد الإيمان الستة التي أعتمد عليها جلالتكم لكنيسة انجلترا |
Admiro el gusto de Su Majestad, lo lamento por sus consejeros. | Open Subtitles | أنا معجب بذوق جلالتكم ويأسفني رأي مستشارك |
Está haciendo una investigación para Su Majestad, sobre la Duquesa de Milán, la sobrina del Emperador. | Open Subtitles | لقد قام بالتحقيق نيابة عن جلالتكم حول دوقة ميلان أبنة أخ الإمبراطور |
Su Majestad, y, si he inducido a error, fue en base a relatos de los cuales lamento mucho. | Open Subtitles | وإذا كنت قد ضللت جلالتكم و مجلسه بتقديم مديح على أساس تقارير كاذبة إذا، فأنا آسف حقا لذلك |
¿Puedo elogiar a Su Majestad por tomar una acción decisiva contra los franceses y por honrar a mi hermano con una facción? | Open Subtitles | اسمح لي أن أثني على جلالتكم لاتخاذ إجراءات حاسمة ,ضد الفرنسيين وتكريم أخي بالقيادة, اعرف بانه لن يفشل في واجبه |
También entiendo que mantiene relaciones con las hijas de Su Majestad y que frecuentemente las invita a cenar con ella. | Open Subtitles | أفهم أيضا أنها قد حافظت على علاقاتها مع بنات جلالتكم وتطلب منهم في كثير من الأحيان تناول العشاء معها |
Esta misma iglesia, Su Majestad es sospechosa de sembrar y exponer secretamente herejías luteranas y de hacer caso omiso a las leyes del ayuno. | Open Subtitles | إنها الكنيسة نفسها ..التي إشتبه بها جلالتكم بزرع بذور الهرطقة اللوثرية وبقيامها عمدا بخرق قوانين الصيام |
Su Majestad, esa pobre y sufrida gente han rogado para que les permita recibir la gracia de Su Majestad. | Open Subtitles | صاحب الجلالة هؤلاء الرعايا الفقراء والمعانون يقومون بالتوسل ليتلقون من جلالتكم مكرمة النعمة |
Mary, y amueblados con los tapices y platería de Su Majestad, traídos desde Londres. | Open Subtitles | من نسيج جلالتكم وقد تم أحضار اللوحة من لندن |
En gratitud por el gentil perdón de Su Majestad de nuestros anteriores y graves pecados esperamos que Su Majestad acepte estos monederos con oro. | Open Subtitles | ويعبرون عن إمتنانهم لجهود جلالتك على العفو الكريم لما بدر منا من خطايا سابقة نأمل أن يقبل جلالتكم محافظ الذهب هذه |
Estoy seguro de que Su Majestad está al tanto de que mi señor, el Emperador, una vez más está en guerra con el Rey Francis. | Open Subtitles | أنا واثق من جلالتكم على علم بأن سيدي, الامبراطور مرة أخرى في حالة حرب مع الملك فرانسيس |
Su Majestad debería saber que la Monarca regente de Escocia ha dado permiso para que empiecen las negociaciones respecto al contrato de matrimonio entre su hija María, próxima a ser Reina de Escocia, y su hijo, el Príncipe Edward. | Open Subtitles | جلالتكم يجب أن يعرف بأن الملكة ريجنت في اسكتلندا قدمت الإذن لبدء المفاوضات فيما يتعلق بعقد الزواج |
Cuando los ancestros de Vuestra Majestad lucharon en Francia, se hicieron con provincias enteras. | Open Subtitles | عندما قاتل أسلاف جلالتكم في فرنسا، حصلوا على مقاطعات بأكملها. |
La reina escribió a su hermano, el rey de España a pesar de que Vuestra Majestad se lo prohibió expresamente. | Open Subtitles | كتبت الملكة لأخيها ملك إسبانيا على الرغم من جلالتكم صراحة نهى لها أن تفعل ذلك. |