ويكيبيديا

    "جلسات الاستماع الشفوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las audiencias orales
        
    • las vistas orales
        
    • vista oral
        
    • procedimientos orales
        
    • de audiencias orales
        
    En calidad de coagente de Malasia, pronunció la declaración de apertura después del Agente, durante las audiencias orales UN وأدلت بوصفها مفوضة ماليزيا المشاركة بالبيان الافتتاحي بعد المفوض، أثناء جلسات الاستماع الشفوية.
    En calidad de coagente de Malasia, pronunció la declaración de apertura después del Agente, durante las audiencias orales UN وأدلت بوصفها مفوضة ماليزيا المشاركة، بالبيان الافتتاحي بعد المفوض، أثناء جلسات الاستماع الشفوية.
    Similarmente, durante las audiencias orales de los Tribunales, a menos que todos los participantes hablen el mismo idioma, se necesitará interpretación simultánea. UN وبالمثل، يلزم توفير الترجمة الشفوية الفورية في جلسات الاستماع الشفوية التي تعقدها المحكمتان ما لم يتكلّم جميع المشاركين نفس اللغة.
    Se sugirió que en el ejemplo se aclarase que, en lugar de prescindir de las vistas orales, se podría reducir su alcance. UN وطرح اقتراح يدعو الى أن يوضح في هذا المثال أنه بدلا من الاستغناء عن جلسات الاستماع الشفوية فإنه يمكن الحد من نطاقها.
    Se propuso, además, que en el ejemplo no se alentase al tribunal arbitral a tomar la iniciativa de prescindir de las vistas orales o de limitarlas, y que esa iniciativa correspondiese a las partes. UN وطرح أيضا اقتراح مؤداه أنه لا ينبغي لهذا المثال أن يشجع هيئة التحكيم على أخذ زمام المبادرة فيما يتعلق بالاستغناء عن جلسات الاستماع الشفوية أو الحد منها، وبأن تترك هذه المبادرة للطرفين.
    Se prevé que la vista oral se celebrará en una etapa posterior de 2001. UN ويتوقع أن تعقد جلسات الاستماع الشفوية في وقت لاحق عام 2001.
    La recomendación de aumentar el número de procedimientos orales ante la Junta Mixta de Apelación tendría que ser discutida más a fondo, habida cuenta de las conclusiones del proyecto experimental sobre las apelaciones. UN 25 - تحتاج التوصية التي تدعو إلى زيادة عدد جلسات الاستماع الشفوية أمام مجلس الطعون المشترك إلى مزيد من المناقشة، أخذا بعين الاعتبار الاستنتاجات التي توصل إليها المشروع التجريبي المتعلق بالطعون.
    g. Representación del Secretario General ante el Comité en las audiencias orales UN (ز) تمثيل الأمين العام لدى لجنة التأديب المشتركة خلال جلسات الاستماع الشفوية.
    iii) Examen de las cuestiones disciplinarias sometidas a la consideración del Servicio para determinar si se debe incoar un expediente disciplinario; preparación de cargos y observación de las garantías procesales; preparación y presentación de escritos al Comité Mixto de Disciplina y representación del Secretario General en las audiencias orales del Comité. UN ' 3` استعراض القضايا التأديبية المحالة إلى الدائرة للبت فيما إذا كانت الإجراءات التأديبية مبررة؛ إعداد التهم والامتثال لشروط الضمانات الإجرائية الواجبة؛ إعداد وتقديم الطلبات الكتابية إلى اللجنة التأديبية المشتركة؛ وتمثيل الأمين العام في جلسات الاستماع الشفوية المعقودة في اللجنة.
    :: Miembro de la delegación de Malasia ante la Corte Internacional de Justicia durante las audiencias orales de la causa relativa a la soberanía sobre Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, en noviembre de 2007. UN :: عضو في الوفد الماليزي إلى محكمة العدل الدولية أثناء جلسات الاستماع الشفوية للقضية المتعلقة بالسيادة على بيدرا برانكا/بولاو باتو بوتيه وميدل روكس وساوث ليدج في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    :: Miembro de la delegación de Malasia ante la Corte Internacional de Justicia durante las audiencias orales en la causa relativa a la soberanía sobre Pulau Ligitan y Pulau Sipadan entre Malasia e Indonesia, en junio de 2002. UN :: عضو في الوفد الماليزي إلى محكمة العدل الدولية أثناء جلسات الاستماع الشفوية إلى القضية المتعلقة بالسيادة على بولاو ليغيتان وبولاو سيبادان بين ماليزيا وإندونيسيا في حزيران/يونيه 2002.
    c Únicamente para las audiencias orales. UN (ج) جلسات الاستماع الشفوية فقط.
    c Únicamente para las audiencias orales. UN (ج) جلسات الاستماع الشفوية فقط.
    Dado que las audiencias orales son públicas a menos que el Tribunal decida lo contrario, deseo solicitar que se asigne una pequeña sala de conferencias a los fines de celebrar estas audiencias, previstas para el viernes 26 de octubre de 10.00 a 13.00 horas y de 15.00 a 18.00 horas. UN ونظرا لعقد جلسات الاستماع الشفوية كجلسات علنية ما لم تقرر المحكمة خلاف ذلك، فإنني أود طلب توفير قاعة اجتماع صغيرة لهاتين الجلستين، المقرر عقدهما يوم الجمعة 26 تشرين الأول/أكتوبر من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o sus representantes podrán asistir a otras sesiones públicas de la Corte o sus Salas, con inclusión de las vistas orales. UN ويجوز للأمين العام للأمم المتحدة أو لممثلي الأمين العام حضور الجلسات العامة الأخرى للمحكمة أو دوائرها، بما في ذلك جلسات الاستماع الشفوية.
    En las vistas orales que comenzaron el 22 de abril de 2003 el Tribunal Regional de Berlín revisó la sentencia en lo relativo a la calificación de los delitos (falsificación de documentos conjuntamente con complicidad indirecta en la certificación de documentos falsificados, fraude y violación de la Ley de extranjería) aunque confirmó los demás elementos de la sentencia dictada por el tribunal inferior. UN وبعد جلسات الاستماع الشفوية التي بدأت في 22 نيسان/أبريل 2003، عدَّلت محكمة برلين الإقليمية الحكم فيما يتعلق بوصف الجرائم (تزوير وثائق واقتران ذلك بالتواطؤ بشكل غير مباشر في تزوير سجلات رسمية والاحتيال ومخالفة قانون الأجانب) لكنها أكدت فيما عدا ذلك حكم محكمة الدرجة الأدنى.
    En las vistas orales que comenzaron el 22 de abril de 2003 el Tribunal Regional de Berlín revisó la sentencia en lo relativo a la calificación de los delitos (falsificación de documentos conjuntamente con complicidad indirecta en la certificación de documentos falsificados, fraude y violación de la Ley de extranjería) aunque confirmó los demás elementos de la sentencia dictada por el tribunal inferior. UN وبعد جلسات الاستماع الشفوية التي بدأت في 22 نيسان/أبريل 2003، عدَّلت محكمة برلين الإقليمية الحكم فيما يتعلق بوصف الجرائم (تزوير وثائق واقتران ذلك بالتواطؤ بشكل غير مباشر في تزوير سجلات رسمية والاحتيال ومخالفة قانون الأجانب) لكنها أكدت فيما عدا ذلك حكم محكمة الدرجة الأدنى.
    Asimismo, el deudor había informado al tribunal de que sus representantes no habían solicitado visados para entrar en el Reino Unido, sin los cuales no podían participar en la vista oral. UN إلاّ أن المدين أبلغ المحكمة بأن ممثليه لم يتقدموا بطلب الحصول على تأشيرة إلى المملكة المتحدة رغم علمه أنهم لن يتمكّنوا بدونها من أن يشاركوا في جلسات الاستماع الشفوية.
    La vista oral tuvo lugar los días 10 y 11 y 25 y 26 de mayo de 2004; en su mayor parte consistió en la presentación de pruebas periciales sobre el estado de salud del Sr. Stanišić. UN وعقدت جلسات الاستماع الشفوية في 10 و 11 وفي 25 و 26 أيار/مايو 2004. وخصص جل الجلسات لشهادة الخبراء من أجل تحديد الحالة الصحية للسيد ستانيسيتش.
    161. En relación con el párrafo 75 de las Notas, se preguntó si podía aclararse el texto en lo que respecta a los factores en pro y en contra de que se celebrara una vista oral (véase el párrafo 120 del documento A/CN.9/WG.II/WP.183). UN 161- فيما يتعلق بالفقرة 75 من الملحوظات، أثير تساؤل بشأن إمكانية توضيح هذه الفقرة فيما يتعلق بالعوامل الأخرى التي تدفع إلى عقد جلسات الاستماع الشفوية أو إلى الامتناع عن عقدها (انظر الفقرة 120 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.183).
    Con respecto al apartado e) de la recomendación, el Secretario General señala que no existe ninguna disposición que prohíba la celebración de procedimientos orales ante la Junta Mixta de Apelación y que es posible instituir procedimientos orales cuando y donde sea necesario. UN 15 - وفيما يتعلق بالجزء (هـ) من التوصية، ينوه الأمين العام إلى أنه لا يوجد حظر قانوني على عقد جلسات استماع شفوية أمام مجلس الطعون المشترك، وإلى أن من الممكن الترتيب لعقد جلسات الاستماع الشفوية عندما وأينما تدعو الضرورة إلى ذلك.
    Para asegurar el respeto de las garantías procesales y facilitar las decisiones, debería promoverse y aceptarse la celebración de audiencias orales. UN ولضمان اتباع أصول المحاكمات وتيسير الأحكام، ينبغي تشجيع جلسات الاستماع الشفوية وقبولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد